Archive Liste Typographie
Message : Re: Barre oblique (Jacques Andre) - Dimanche 08 Mars 1998 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Barre oblique |
Date: | Sun, 08 Mar 1998 16:53:11 +0100 |
From: | Jacques Andre <Jacques.Andre@xxxxxxxx> |
Jean Fontaine wrote: > > > 3. Dans quelques abréviations usuelles : a/s = aux soins de Typiquement, voilà un américanisme, traduction de c/O care of.Je n'ai jamais vu ça, surtout pas sur une enveloppe manuscrite où le bon ton voulait que l'on écrive (écrivât ?) en toutes lettres ce genre de choses « aux bons soins de Madame (de, bien sûr) ... ». Seule exception, E.V. (pour en ville) ? -- Jacques André Irisa/Inria-Rennes, Campus de Beaulieu, F-35042 Rennes Cedex, France Tél. : +33 2 99 84 73 50, fax : +33 2 99 84 71 71, email : jandre@xxxxxxxx
- Barre oblique, Jean Fontaine (05/03/1998)
- Re: Barre oblique, Alain Hurtig (06/03/1998)
- Re: Barre oblique, Jacques Andre <=
- Re: Barre oblique, Jacques Dufresne (11/03/1998)
- Re: Barre oblique, Jacques Andre (11/03/1998)
- Re: Barre oblique, Jean-Pierre Lacroux (11/03/1998)