Archive Liste Typographie
Message : Re: Noms de caractères Unicode et ISO

(Jean Fontaine) - Jeudi 19 Mars 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Noms de caractères Unicode et ISO
Date:    Thu, 19 Mar 1998 02:14:46 -0500
From:    "Jean Fontaine" <jfontain@xxxxxxxxxxx>

>>«    [Alain] :
>>«    En français, nous avons produit :
>>«    2247 NI APPROXIMATIVEMENT NI STRICTEMENT ÉGAL À
>
>[Emmanuel] :
>> Et alors concrètement, ça ressemble à quoi comme caractère ?
>> « Strictement égal », je vois bien, « approximativement égal » aussi,
>>mais ni l'un ni l'autre ? Ce n'est pas « différent de » (égal barré),
>>j'imagine, donc qu'est ce que ça peut bien être ?
>
>   [Alain] :
>   C'est un « = » surmonté d'un « ~ », le tout traversé par un « / ».


   On peut contempler la « bête » et autres monstres matheux à la page :

      http://charts.unicode.org/Unicode.charts/normal/U2200.html

   Tous les tableaux d'Unicode sont accessibles à partir du sommaire :

      http://charts.unicode.org/Unicode.charts/normal/Unicode.html

   L'avantage du site d'Unicode sur le site français d'Alis qu'Alain a cité
(http://babel.alis.com:8080/codage/iso10646/index.html) est que les
caractères sont affichés en format image et non en format texte, alors même
si vous n'avez pas de fureteur multilingue (comme Tango, d'Alis, justement),
tous les glyphes seront bien visibles. Sur le site d'Alis, la plupart des
caractères exotiques sont affichés comme des carrés blancs* par mon fureteur
(Internet Explorer 4.0 français, de l'Entarté**). Mais c'est peut-être
seulement moi qui ne sait pas le configurer comme il faut...

   Sur le site d'Unicode, on peut même voir plusieurs des caractères et
symboles parmi ceux qui sont à l'étude (par exemple, le braille ou la
notation musicale occidentale) à la page :

      http://www.unicode.org./unicode/alloc/Pipeline.html

   On y est même invité a y apporter des commentaires ou rectifications.
Avis aux typographes et érudits qui préfèrent prévenir que guérir! (Y a
quelqu'un qui parle le cunéiforme ougaritique dans la salle?)

   Le désavantage du site d'Unicode est bien sûr que tout est en anglais.
Mais Alain a dit qu'il va bientôt nous arranger tout ça. Pas vrai, Alain?

-----
* Des carrés blancs, ça ne servait pas à la censure ça?
** Celui dont l'encyclopédie multimédia Microsoft Encarta devrait être
rebaptisée Microsoft Entarta


Jean Fontaine
jfontain@xxxxxxxxxxx