Archive Liste Typographie
Message : Des accents sur les majuscules en français : la pratique chez Microsoft (Alain LaBonté ) - Mardi 24 Novembre 1998 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Des accents sur les majuscules en français : la pratique chez Microsoft |
Date: | Mon, 23 Nov 1998 14:09:43 -0600 |
From: | Alain LaBonté <alb@xxxxxxxxxxxxxx> |
From: Michel Suignard <michelsu@xxxxxxxxxxxxx> >To: "'\"Alain LaBonté" <alb@xxxxxxxxxxxxxx>'" > <"Alain LaBonté" <alb@xxxxxxxxxxxxxx>>, Mark Davis > <mark@xxxxxxxxxxxxx>, michel@xxxxxxxxxxx, mark@xxxxxxxxxxx"> >Subject: RE: Problem in Collation Ballot Version >Date: Mon, 23 Nov 1998 10:44:26 -0800 [Michel Suignard, Microsoft (Seattle, anciennement de Microsoft Europe à Paris, et membre d'Unicode), en réaction à une de mes notes, annexée] : >I fully concur with Alain. It has been a long fight for me in Microsoft to >reverse an earlier design decision to drop accents in French. Despite >evidence of the contrary shown in their face (magazines, books, newspapers, >etc..) I had several clever people assert very vehemently that French never >accentuated capitals. It is one of the most bizarre optical illusion, it is >probably induced by long years of education where we learnt not to put >accents on uppercase hand written capitals. > >I have also found that more and more often you find capital with accents >even in the first letter case of sentences. This was not as much the case in >the past, but it is becoming the norm. This is quite visible with the >preposition 'A grave'. > >I wouldn't mind having the text de-emphasize this French peculiarity as its >usage is clearly overblown and more present in brains than in reality. > >Michel >-----Original Message----- From: "Alain LaBonté" <alb@xxxxxxxxxxxxxx> [mailto:"Alain LaBonté" ><alb@xxxxxxxxxxxxxx>] >Sent: Sunday, November 22, 1998 5:14 PM >To: Mark Davis; michel@xxxxxxxxxxx; mark@xxxxxxxxxxx >Subject: Re: Problem in Collation Ballot Version > > >A 14:47 98-11-22 -0700, Mark Davis (Taligent [IBM], et v.-p. d'Unicode) a écrit : >>I have questions on French uppercasing that I wanted to get your expert >>opinions on. >> >>1. My understanding is that the removal of accents when uppercasing is >>the standard in France. Is this true? [Alain] : >No. Practice was due to technological constraints and it has created >confusion as it has been taught in France, perhaps to avoid depressions >among young pupils (; > >There is still confusion in Le Monde newspaper (they remove accents on the >initial sentence letter, never in titles [and because of confusion there >are deviations to both practices). [Mark] : >>If not, what is the best >>description of its status (compared to leaving the accents on), chosing >>from the following: >> >>required: ? [Alain] : >Definitely required. [Mark] : >>preferred: ? >>acceptable: ? >>denegrated: ? >>unacceptable: ? >> >>2. When removing accents from uppercase letters, is this done just when >>fully uppercasing, or when titlecasing too? >> >>Examples (using ' for grave, since I'm not sure the mailer will preserve >>it): >>title: e'te' => E'te' or Ete' >>upper: e'te' => ETE >>(I myself have seen text in advertisements in France where the removal >>was done on fully uppercase words, but not on title words.) [Alain] : >Confusion exists. See my comment about Le Monde. But nowadays the Ministère >de l'Éducation nationale only has one recommendation: always put them, >except in cases where the hardware does not allow to put them. >The typographical bible (and all grammarians) always said that accents have >full spelling value in French. Only once (in 1975) one edition (rectified >with a corrigendum) said that a standalone (À) "`A" was more esthetic >without accent... this bad recommendation has been corrected within a few >months. [Mark] : >>3. When removing accents from uppercase letters, is this done for all >>uppercase letters or just for French. That is, would the accents be >>removed from German, Hungarian, Vietnamese, Greek, Cyrillic, etc? [Alain] : >This was a bad and inconsistent habit in France (and in Québec too). We all >hope it will be over soon. > >In Greece I believe that this also exists, not in German, I believe. I >don't know for others but I would be surprised. [Mark] : >>Dans ce cas, j'espere que vous me pardonnez pour ne pas ecrire en >>francais--mais c'est bien sur plus clair si j'utilize l'anglais! [Alain] : >Il me semble que ce serait tout aussi clair si le français était aussi bon >que celui-ci (sauf l'absence d'accents et la faute dans « utilize » (pas de >z, mais un s en français) ! > >Amitiés. > >Alain
- Des accents sur les majuscules en français : la pratique chez Microsoft, Alain LaBonté <=