Archive Liste Typographie
Message : Re: normes a la c... - date

(Alain LaBonté ) - Lundi 15 Mars 1999
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: normes a la c... - date
Date:    Sun, 14 Mar 1999 20:56:29 +0900
From:    Alain LaBonté  <alb@xxxxxxxxxxxxxx>

>Date: Fri, 12 Mar 1999 04:18:48 +0100
>From: Olivier RANDIER <orandier@xxxxxxxxxxx>
>Subject: Re: normes a la c... - date (etait : banalisation des smileys)
>
>>Jacques André écrivit :
>>
>>>Patrick Blart wrote:
>>>>
>>D'autre part, bien que je n'aime pas cette façon d'écrire les dates, il
>>s'agit d'une notation internationale (ISO) et non d'un anglicisme (vous
>>vouliez sans doute dire un américanisme d'ailleurs). Cette norme ISO a une
>>certaine logique : partir du général finir par le particulier. Comparer
>> 98-05-30 11:35:98 » qui est linéaire et « 30 mai 1998 11h35 ».
>
>Et cette linéarité sert à quoi ?
>
>À mon avis, cette norme est idiote, parce qu'elle ne correspond pas à une
>réalité. Dans le monde réel, on dit trente mai quatre-vingt dix-huit, et on
>abrègera naturellement 30.05.98 (et même en anglais, il me semble).

[Alain]  Entendons-nous bien, il ne s'agit pas de changer l'usage
linguistique mais d'utiliser un format *numérique* international, un format
qui se trie automatiquement dans l'ordre chronologique, et un format qui
rend non ambigu l'interprétation internationale de dates numériques.

   Aux USA, on écrira 12/1/1999 pour le 1er décembre 1999, ce qui veut dire
pour nous le 12 janvier de la même année. Cela a causé et cause encore
d'énormes quiproquos, notamment dans l'interprétation des garanties au
Québec et au Canada, où l'usage correspond plutôt à l'usage européen (bien
que le Canada anglais soit mitigé là-dessus). Achetez un produit aux USA,
et essayez d'en faire respecter la garantie internationale avec une telle
date, vous serez sans doute plus sensibles à la nécessité d'une convention
internationale. Elle peut déplaire à beaucoup de gens au départ (comme ce
fut sans doute le cas lors de l'adoption du système métrique il y a plus de
deux siècles, mais c'est un progrès certain).

   Par ailleurs, ce n'est pas parce qu'une notation numérique ne se
prononce pas directement qu'elle est mauvaise. Prononcez-vous « deux
virgule vingt-cinq francs, ou « deux francs vingt-cinq » ? Et pourtant la
notation numérique est bien « 2,25 F », et non « 2 F 25 » (le Portugal
utilise la notation 2$25 pour 2 escudos 25, mais personne ne les a imités),
n'est-ce pas ? De même les Américains disent « two dollars and twenty », et
pourtant ils écrivent (c'est bien pire) : « $2.25 » !

[Olivier]
>Dans votre exemple, il est facile de s'y retrouver à cause du 98, qui peut
>difficilement exprimer un jour, et du 30, qui n'est sans doute pas un mois.
>Mais si je vous propose 03-02-04, ça donne quoi ? 3 février 2004, 4 février
>2003, 3 avril 2002, ... ? Ma boîte de conserve est-elle encore mangeable ?

[Alain]  La norme ISO est très claire, il est fortement recommandé
d'utiliser cette notation sur quatre chiffres pour l'année, *surtout*
lorsqu'il y a ambiguïté de cette nature (la pire étant que l'on pourrait
penser qu'il s'agit de l'an 1903 -- certains peintres français du XIXe
signaient leurs toiles en ne mettant que les deux derniers chiffres pour
l'année ; ça faisait cocasse en décembre 1988 de voir des toiles datées de
89 qui avaient 100 ans !)... donc on écrira 2003-02-04 (ça règle par
ailleurs le bogue de l'an 2000)... Cela étant, comme il n'est pas naturel
de prononcer la date dans cet ordre en quelque langue que ce soit, il n'y a
aucun danger pour la langue, car en français, et cela est indiscutable, il
faut toujours dire « le quatre février 2003 ». Par ailleurs, vous
remarquerez que les seuls délimiteurs permis entre les éléments sont soit
un « - », soit une espace. Il est aussi permis de ne pas en mettre... mais
en aucun cas, le délimiteur ne doit être un « / » ou un « . », pour éviter
encore plus l'ambiguïté éventuelle résultant d'une confusion sur la notation.

Alain LaBonté
Fukuoka, 11-03-14

(11 : à peine à la blague, car au Japon, les reçus de plusieurs
établissements [notamment de la plupart des taxis] sont datés [en format
pseudo-ISO mais...] avec l'année correspondant à l'ère de l'empereur actuel
[oui, l'an 11, cette année !], les mois et les jours correspondant quand
même en tous points aux nôtres...

P.-S. :
[Olivier]
>On a donc :
>30:05:98 *
>11:35:48
>
>Le fait que la vitesse de défilement croît vers la gauche pour la première
>ligne, et vers la droite pour la première ligne est sans doute irrationnel,
>mais, mnémotechniquement, c'est pratique pour ne pas confondre les deux...
>Et lire en boustrophédon est un exercice que je ne prise guère.
>
>Enfin, quand on abrège, c'est généralement la fin qu'on enlève. Rejeter à
>la fin les éléments qui peuvent être éventuellement négligés (les secondes,
>quand on s'en fout, l'année, quand il est sous-entendu que c'est l'année
>courante) est donc logique.
>
>* Rassurez-moi : les montres digitales sont bien dans ce sens-là, j'espère ?

[Alain]  Je ne te rassurerai pas beaucoup :

ma montre numérique, une CASIO Databank 150, indique (malheureusement les
jours sont en anglais et les deux chiffres du siècle sont absents -- pas de
conformité, donc, non plus, à la norme ISO, mais la transposition est
facile) :

SUN '99 3-14
20:56:50