Archive Liste Typographie
Message : L'AFNOR a donné le feu vert pour la publication de la v.f. de la 10646

(Alain LaBonté ) - Mardi 07 Mars 2000
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    L'AFNOR a donné le feu vert pour la publication de la v.f. de la 10646
Date:    Tue, 07 Mar 2000 09:23:07 -0500
From:    Alain LaBonté  <alb@xxxxxxxxxxxxxx>

Bravo à toute l'équipe. Et merci infiniment à M. Poupet.

Mission accomplie.

Alain LaBonté
Hull (Québec)

From: PASCAL.POUPET@xxxxxxxxxxxxxx
Date: 07 Mar 2000 13:53:33 +0100
Original-Encoded-Information-Types: Teletex
Importance: normal
Subject: RE: Les PDF sont pr-ts ! Version fran-aise de l'ISO/CEI 10646
Autoforwarded: FALSE
To: alb@xxxxxxxxxxxxxx (Non Receipt Notification Requested)
Priority: normal
Conversion: Allowed
Conversion-With-Loss: Allowed
Alternate-Recipient: Allowed



Cher Monsieur,

Je vous remercie de votre message m'informant que la version française de la norme ISO/CEI10646-1:2000 est maintenant réalisée. Vous me faites maintenant part de votre souhait qu'AFNOR prenne le relais et donne son feu vert à l'équipe d'ITTF.

Ma décision en la matière s'appuie sur un expert français, qui a été associé à la relecture finale des épreuves préparées par l'équipe canadienne que vous avez réunie. Or cet expert m'informe que le niveau de qualité de l'ensemble de cette version française est très satisfaisant. Le travail réalisé par votre équipe, dans des conditions de délai extrêmement tendues, doit être salué: personne d'autre n'aurait pu réunir autour d'un tel projet l'énergie que vous avez su lui insuffler.

Comme vous le savez, AFNOR consacre un effort important, tant humain que financier, au maintien de la réalité du français comme langue officielle de l'ISO. A travers la prise en charge de nombreuses traductions par ailleurs, nous sommes à même de mesurer le prix qui doit être attaché à ce travail de traduction du jeu universel des caractères, que l'ensemble de la communauté des normalisateurs vous doit désormais.

J'ai donc le plaisir de vous informer que j'ai demandé au secrétariat central de l'ISO d'en tenir compte en reconnaissant au texte qui lui est remis par votre équipe le caractère de version française officielle de la Norme internationale, et en le publiant comme tel. C'était bien, je le crois, la moindre des choses.

Je reste à votre disposition s'il restait d'autres points à examiner, et, avec mes remerciements renouvelés, je vous prie de recevoir, Cher Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.

Pascal POUPET
AFNOR Normalisation
Département des Technologies de l'Information et de la Communication

-----Message d'origine-----
De:   alb@xxxxxxxxxxxxxx [SMTP:alb@xxxxxxxxxxxxxx]
Date:   mardi 7 mars 2000 05:16
À:   pascal poupet
Cc:   brannon@xxxxxxxxxxxx; dlanglotz@xxxxxx
Objet:   Fwd: Les PDF sont prêts ! Version française de l'ISO/CEI 10646

M. Poupet,

la version française finale (après révision par Bernard Chauvois et par
notre équipe [François Yergeau, Patrick Andries, Jean-Yves Fortin et
moi-même]), en « prêt à clicher » (en fait en format PDF), est disponible
directement en format électronique sur le site FTP d'ALIS (voir références
ci-après). L'équipe de traduction et d'adaptation compte maintenant sur
vous pour prendre le relais et pour donner le feu vert à l'ITTF pour la
publication.

Il va de soi que nous souhaitons que la v.f. soit publiée sur le même
cédérom que la v.a. et que le prix soit concurrentiel avec le standard
Unicode (disponible pour 50 USD). Cela ne nous regarde plus entièrement à
ce stade, mais cela nous semble la seule solution logique, et le fait
d'avoir deux langues sur le même cédérom constuitue une valeur ajoutée que
le standard Unicode n'a pas -- pour les traducteurs, les typographes, les
informaticiens francophones et non-anglophones qui voudraient s'inspirer de
cette double-source. Par ailleurs, la gestion des stocks en serait
facilitée à l'ISO.

Voilà. Nous apprécierions que vous nous teniez au courant des développements.

Merci infiniment par avance.

Très amicalement,

Alain LaBonté
à Hull (Québec) jusqu'à mardi après-midi
____________________________________________
>From: "François Yergeau" <yergeau@xxxxxxxx>
>To: <alb@xxxxxxxxxxxxxx>, <pandries@xxxxxxxxx>
>Subject: Les PDF sont prêts !
>Date: Mon, 6 Mar 2000 14:13:19 -0500
>X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2173.0
>Importance: Normal
>X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by montreal.alis.com
>id OAA10553
>
>Tout est en place.
>
>[...]