Archive Liste Typographie
Message : Re: Composition des titres (encore) (Thierry Bouche) - Vendredi 10 Mars 2000 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Composition des titres (encore) |
Date: | Fri, 10 Mar 2000 12:17:10 +0100 (MET) |
From: | Thierry Bouche <Thierry.Bouche@xxxxxxxxxxxxxxx> |
Concernant « Re: Composition du yiddish (encore) », Alain Hurtig écrit : « » L'hébreu rabbinique comme l'hébreu moderne connaissent ces points. » L'usage en est recommandé, toléré ou prohibé, ceci selon le contexte. » Mais, encore une fois sauf erreur de ma part, le yiddish s'écrit sans » points vocaliques, et je n'en ai jamais vu dans les documents » imprimés que j'ai eu entre les mains. À l'oreille, le yiddish n'a pas grand rapport avec l'hébreu : ça ressemble plutôt à un patois dérivé de l'allemand, truffé de mots d'origines diverses. « Kaddish » c'est en quelle langue ? Thierry Bouche, Grenoble. __ « Ils vivent pour vivre, et nous, hélas ! nous vivons pour savoir. » Charles Baudelaire, Paris.
- Re: Composition des titres (encore), (continued)
- Re: Composition des titres (encore), Alain Hurtig (09/03/2000)
- Re: Composition des titres (encore), L.L.De Mars (09/03/2000)
- Re: Composition des titres (encore), Alain Hurtig (10/03/2000)
- Re: Composition des titres (encore), Thierry Bouche <=
- Re: Composition des titres (encore), Pierre Duhem (10/03/2000)
- Yiddish, Alain Hurtig (11/03/2000)
- Re: Yiddish, L.L.De Mars (11/03/2000)
- Re: Yiddish, Patrick Andries (11/03/2000)
- Re: Yiddish, Thierry Bouche (11/03/2000)
- Re: Yiddish/yidich Kaddish/Qaddich, Patrick Andries (11/03/2000)
- Re: Yiddish, Lionel Elie Mamane (12/03/2000)