Archive Liste Typographie
Message : & per le << et >>... [fut : Signe "ou" ?]

(Jacques Melot) - Mardi 28 Mars 2000
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    & per le << et >>... [fut : Signe "ou" ?]
Date:    Tue, 28 Mar 2000 13:46:50 +0000
From:    Jacques Melot <melot@xxxxxx>

Je viens de me donner la peine de faire une recherche dans les archives de TYPOGRAPHIE. Voici donc ce que j'ai envoyé au forum en dans un message daté du mercredi 11 mars 1998. En fait, l'étymologie que je propose pour esperluette date de 1996.

Je donnerai plus tard l'étymologie exacte du terme « ampersand », car je m'aperçois que je ne l'ai jamais explicitée.

   Meilleures salutations,

   Jacques Melot, Breiðholt

=======================================================

X-Authentication-Warning: w3ext.irisa.fr: sympa set sender to typographie-owner@xxxxxxxx using -f
Date: Wed, 11 Mar 1998 14:12:58 +0000
To: typographie@xxxxxxxx
From: melot@xxxxxx (Jacques Melot)
Subject: & per le << et >>...
Reply-To: typographie@xxxxxxxx
X-Loop: typographie@xxxxxxxx
X-Sequence: 273
Status:


Voici un message que j'ai expédié en novembre 1996 à FRANCE-LANGUE, et qui, je pense, a maintenant sa place dans le forum TYPOGRAPHIE. Il concerne l'étymologie du nom esperluette pour le signe &.

Cette étymologie (dont je suis l'auteur) n'est qu'une simple hypothèse qui reste à prouver. Comme vous le verrez elle est malgré tout tentante. Je vous la donne pour ce qu'elle vaut.

Jacques Melot, Reykjavík
melot@xxxxxx



Titre : « 111/011/96 Re: 088/011/96 Règles d'écriture des raisons sociales »

===================== Début de citation ==================

J'ai quelques rectifications et précisions à apporter à mon message du 19 novembre 1996, 10 h 55.

[Guy Moisan :]

Est-ce que l'utilisation de ce symbole & est acceptable en français ? À titre d'exemple, faut-il écrire Wilson & Brault ou Wilson et Brault ?


[Jacques Melot :]

On voit mal cette ligature (appartenant à la typographie du latin médiéval; perluète ou esperluète, esperlutette, etc.) utilisée systématiquement à la place de la conjonction « et » dans un roman, par exemple. On la trouve plutôt dans des expressions écrites figées (noms d'entreprises, par exemple), ou des associations « célèbres » de noms d'auteurs de manuels, de dictionnaires, etc.: « Pisot & Zamanski », « Guelfand & Chilov » ou « Quicherat & Chatelain ». Il me semble qu'on peut partout remplacer « & » par « et », sauf, bien sûr, dans les logotypes (?) ou ce signe participe à l'effet esthétique.

Il y a sûrement beaucoup à dire à propos de cette ligature. Par exemple, d'où vient le nom français? Il est très peu utilisé, car dans mon édition du Petit Robert, je ne le trouve pas. En anglais « & » s'appelle « ampersand » et je crois que l'on a redécouvert le nom français pour les nécessité de la traduction, le mot « ampersand » étant très fréquent en informatique. (Étymologie: « and per se and ».)

Salutations distinguées,

Jacques Melot, Reyjavik
melot@xxxxxx

[Jacques Melot :]

   [...]
Selon Grevisse (« Le Bon usage »): « 87 [...] La conjonction et est parfois représentée, en typographie, par la ligature & (autrefois nommée tout d'abord ête, dans les écoles, elle s'est appelée, par une sorte de jeu de mots amenant une rime plaisante, à la fin de l'alphabet, perluète, ou pirlouète, ou esperluète). »

Cette explication de l'étymologie me semble légèrement douteuse dans le détail [, d'autant plus que Grevisse ne cite pas sa source]. À la lumière de l'étymologie du mot anglais correspondant (ampersand, qui viendrait de « & per se and ») je croirais plus volontiers que l'étymologie du mot français est la suivante: « & po(u)r l'et », en sorte que le mot « ampersand » serait calqué sur « éperluète » (ou variantes) ou l'inverse.

Jacques Melot, Reykjavik
melot@xxxxxx


Est-ce que l'utilisation de ce symbole & est acceptable en français ? à
titre d'exemple, faut-il écrire Wilson & Brault ou Wilson et Brault ?

La perluette ou éperluette remplace ET dans les raisons sociales uniquement.
Elle se met entre deux patronymes ou dans les expressions & fils, & cie...
B. Dupriez
Cours Autodidactique de français écrit (C.A.F.É.)
café@ere.umontreal.ca

===================== Fin de citation ==================


   Ce à quoi Jacques André répondait :

X-Authentication-Warning: w3ext.irisa.fr: sympa set sender to typographie-owner@xxxxxxxx using -f
Sender: Jacques.Andre@xxxxxxxx
Date: Wed, 11 Mar 1998 16:15:51 +0100
From: Jacques Andre <Jacques.Andre@xxxxxxxx>
To: typographie@xxxxxxxx
Subject: Re: & per le << et >>...
Reply-To: typographie@xxxxxxxx
X-Loop: typographie@xxxxxxxx
X-Sequence: 274
Status:

J'ai émis une autre hypothèse tentante...

Lors d'une école Didot en 1992, j'avais invité Gérard Blanchard à parler de l'esperluette, son texte a été publié dans Communication et langages numéro 92 (p. 85-101) et repris dans Cahiers GUTenberg 22 sur les ligatures. In fine de cet article fondamental car il complète l'article de Tshishold, G.B. faisait allusion à "pirlouette" et autres choses ludiques.

De mon coté, j'ai publié ensuite (rapport de recherche Inria 892, décembre 1994) une note où je signalais qu'effectivement il y a ressemblance avec ampersand qui selon B.L. Ullman(*) (_Ancient writing and its influence_, Cooper Square Publishers inc., New York 1963) vient de "and per se and" mélange d'anglais et de latin voulant donc dire « et à lui tout seul et ». Grevisse signale donc la même origine « et perlu et ».C'est moi qui marque perlu qui ne veut rien dire. Tu proposes « & po(u)r l'et », et Grevisse(*) « et puis le ête ». Je me demandais si, sans preuve, ce ne serait pas plutôt « et per lui et » c'est-à-dire « et (gardant évidemment l'idée qu'il s'agit du caractère que l'on mettait à la fin de l'alphabet après le Z et donc introduit par la conjonction et) le caractère unique qui à lui tout seul vaut "et" », c.a.d. la même chose que « and per se and » ! Des médiévistes à qui j'en ai causé pensent que cet emploi du latin per est très plausible.

(*) Ni Grevisse ni Ullman ne citent leurs sources... En tout cas, ces alphabets chantés étaient connus et même Mozart en a composé un, chanté par les « 4 Barbus » (les barbus de ma génération connaissent). Mais chez Mozart il n'y a pas de & !

--
Jacques André
Irisa/Inria-Rennes,   Campus de Beaulieu,  F-35042 Rennes Cedex,
France
Tél. : +33 2 99 84 73 50,  fax : +33 2 99 84 71 71, email :
jandre@xxxxxxxx