Archive Liste Typographie
Message : Re: Accent sur les capitales et espaces

(Jef Tombeur) - Mardi 03 Octobre 2000
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Accent sur les capitales et espaces
Date:    Tue, 3 Oct 2000 02:22:41 +0200
From:    "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxxxxxxxx>

----- Original Message -----
From: "Oudin-Shannon" <liberman@xxxxxxxxxxxxx>
To: <typographie@xxxxxxxx>
J¹ai simplement affirmé que les choses pouvaient changer et après tout
je ne crois pas que les anglais ont des pratiques typographiques
dépravées en ayant supprimé ces espaces.

Oh, ça, c'est la voix du bon sens... En tout cas pour la première
partie de l'affirmation. Pour la seconde, "dépravées" est
effectivement assez fort. Je vais peut-être proférer une énormité, par
méconnaissance. Un mien ami, auteur américain de romans et nouvelles,
assez renommé et généralement très soigneux et veillant à son style,
estimait en privé que la ponctuation en américain suivait de moins en
moins des règles communes et que cela devenait un vrai "foutoir" (real
mess, ou quelque chose comme ça). Il ne faisait pas là allusion aux
espaces, mais à la distribution générale de la ponctuation. C'est son
opinion. Il est vrai que le traducteur n'est pas loin parfois de la
partager.
L'énormité consisterait à voir une relation de cause à effet entre
l'absence d'espaces et un "flottement" généralisé de la ponctuation.
Je retrouve une édition Penguin de One Flew Over the Cuckoo's Nest, de
1987. Il y a des choses insolites (pour nous), par ex. des lettrines
bdc avec retrait (alinéa) assez fort. Surtout, un emploi des tirets
longs d'incise ou jouant le rôle du point-virgule, ou de points de
suspension (ces derniers en alternance parfois avec des points de
suite fort, démesurément, espacés) sans aucun espacement avant ou
après.
Ainsi :
What are you-? In July? There's no-uh-geese this time of year.
Il y en a beaucoup parfois. Or should I write, sometimes . . .? (pour
respecter l'espacement des points de suite ; on notera aussi,
ailleurs, les points de suite suivis d'un point final).
Quant aux guillemets simples de citation à l'intérieur de citations
(guillemets doubles), soit pour signaler des propos rapportés à
l'intérieur d'un dialogue, ils s'accompagnent d'espaces après (ainsi
"blablabla, and he said 'blablabla' "). On aura aussi une espace avant
dans le cas d'une citation débutant par une apostrophe d'élision " 'im
saying, etc." (au lieu de "'im., etc." ; 'im remplaçant him), ou
lorsque les paroles d'une chanson débutent la citation : " 'Oh, does
the Spearmint lose, etc.' ". Il y a aussi une variante sur l'espace de
l'apostrophe du s possessif (Hell's bells, at McMurphy's) dans le cas
d'un pluriel (Nurses' Station) pour des raisons que je ne vais pas
détailler 'icitte'. Et puis des "I like eatin' 'em better than
cleanin' 'em" (il s'agit de poissons, remarque pour les curieux).
Bon, franchement, cela me choque peu, je suis habitué (encore que cela
me dérange un peu moins dans les éditions américaines originales,
Viking, hard back, que les Penguin, paper back, à format plus réduit
et papier de moindre qualité). On s'habitue à tout. Je me serais aussi
habitué à "eatin''em better than cleanin''em". Pourquoi pas ?
Une plus 'hénaurme' énormité serait sans doute d'avancer que les
Américains lisent encore moins de livres que les Français (j'ai pas
vérifié, je crois qu'ils lisent plus de journaux que les Français)
pour des raisons liées à la ponctuation, à la gestion des espaces.
Il faut savoir raison garder. M'enfin, comme dirait Gaston Lagaffe,
j'me sens mieux chez nous aut' (comme dirait un mien copain
québécois). Si les Américains (les Britanniques aussi), ont conservé
certains espacements, ce n'est pas forcément pour des raisons de
lisibilité, de facilitation de la compréhension. Peut-être n'est-ce
qu'une survivance surannée d'un usage. On peut :
- en douter ;
- préférer ses propres usages.
Quant au ton un peu vif employé par J.-P. Lacroux, cher Jérôme Oudin,
il faudra vous y habituer : cela m'arrive aussi ; si cela vous prend,
après une longue fréquentation de la liste, on s'en accommodera. De
même apprendrez-vous à ne plus lire mes trop longs messages. Ou à les
survoler. Astreignez-vous quand même à les lire dans un premier temps
: vous n'en apprécierez que davantage le style incisif de Lacroux par
la suite...