Archive Liste Typographie
Message : Re: Métres carrés et Le Monde

(Jacques Melot) - Dimanche 16 Septembre 2001
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Métres carrés et Le Monde
Date:    Sun, 16 Sep 2001 11:07:19 +0000
From:    Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx>

 Le 14/09/01, à 22:49 +0200, nous recevions de fd :

aVe,
 >Détail : « myriamètre » , avec le même Y que « myriade »,
 >de la même origine.
 >Je n'ai pu trouver de quand il date. Une idée, quelqu'un ?
Les comptes rendus du CGPM / CIPM (PM = poids et mesures)
de 1889 à nos jours ne parlent pas de myria.
Un prefixe numérique franco_français à rechercher avant cette
date.

 >Le symbole « officiel » serait « mam »,...
Je suis sceptique sur "ma", en général les préfixes se symbolisent
ou s'abrevient par une seule lettre (latine ou autre).

La seule référence récente au "myriamètre" que j'ai rencontrée :
Dans un document de la Prévention Routière, (il y a une décade ? ),
pour une évaluation de la distance de freinage d'un véhicule sur
route mouillée.
 quelque chose du style :
d = coef x v^2
avec d en m, coef voisin de 2 et v en myriamètre / heure.
Ex : à 80 km / h
d = 2 x 8^2  -> 160 m

(myriamètre y était écrit en toute lettre; je m'étais posé la
question du symbole, sans réponse claire)

AoV
fdalplr@xxxxxxxxxxxxxxx
francis.dely@xxxxxxxxxxx


Intéressant, d'autant plus qu'on ma demandé récemment de contrôler une traduction en français du texte en islandais d'une conférence qui sera donnée à Tokyo l'année prochaine et qui concerne la sécurité routière (il s'agissait justement d'une analyse des différences d'efficacité entre pneus d'hiver cloutés et non cloutés lors du freinage). À cette occasion, dans le dictionnaire français-islandais, j'ai pu lire :

myriamètre : longueur de route (chemin) de 10 000 mètres.

ce qui, joint à ce que vous écrivez plus haut, tend fortement à indiquer, et même pour ainsi dire prouver, qu'il existe un usage de cette unité dans ce domaine particulier.

À signaler aussi que les Suédois affectionnent particulièrement le dénombrement par 10 000. J'en veux pour preuve le fait que les distances routières, tant dans le langage parlé que par écrit, sont toujours exprimées non en kilomètres, mais en « mil », un « mil » valant un myriamètre. En suédois, avant « mil », on utilisait... « myriad », qui, en suédois moderne, a maintenant le même sens qu'en français (ne pas oublier que le suédois a été très influencé par le français au cours des siècles). La lieue française se dit en suédois « franska mil ».

   Jacques Melot