Archive Liste Typographie
Message : Re: La Vengeance de l'Innommable (fidelite) - Mardi 09 Juillet 2002 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: La Vengeance de l'Innommable |
Date: | Tue, 9 Jul 2002 14:06:37 +0200 (MEST) |
From: | fidelite@xxxxxxxxxxx |
> Lors du dernier typothon, on avait abondamment glosé sur la typographie de > la dernière Bible, et notamment sur la composition du nom de Dieu. J'avais > alors trouvé que tout ça était de la masturbation intellectuelle, et je > n'ai guère changé d'avis*. > Las ! Voilà que la question revient sur le tapis, avec le chapitre consacré > à la Torah du bouquin que je compose : > L'auteur évoque brièvement la question du nom que l'on ne doit pas > prononcer, et l'utilise ensuite abondamment, sous la forme : YHVH. > L'hébreu ne connaissant pas le bicaméralisme, j'ai proposé**, pour éviter > de multiplier les gros pâtés dans la page, de le composer en petites caps. > Pas d'objection de mon éditeur (qui se trouve être mon patron, pour > l'occasion). > Des avis contraires, d'autres suggestions ? En ce qui me concerne, je compose aussi YHVH en petites caps, aussi pour éviter les gros pâtés. C'est ce que l'on appelle le tétragramme et, fût-ce par égard pour les Juifs -- même si les lettres ne sont pas directement de l'alphabet hébreu -- , il faut continuer de le noter ainsi. Ces 4 lettres sont lourdement chargées de sens, comme toutes les lettres en hébreu. Surtout, ne pas y toucher ! > * Il me semble qu'il y a une confusion entretenue entre le fait que le nom > ne doit pas être prononcé et le fait d'utiliser une graphie techniquement > imprononcable pour nous. Je ne vois pas ce qui empêche d'écrire Yahvéh (pas > sûr de l'orthographe, là) Yahveh (sans accent) > , quitte à indiquer, par la forme (à déterminer), > que le mot ne doit pas être prononcé. Respecter une coutume ne devrait pas > impliquer de rendre un texte illisible. C'est pourtant ainsi qu'on le note et je n'ai jamais entendu dire que cela rendait le texte illisible. > ** J'ai hésité à proposer « D... », mais j'ai pensé que ce pourrait être > mal perçu (c'est pourtant exactement ce que ça veut dire). ;) > Ou alors « Y... », si on respecte le nom original (notons que dans ce cas, > le signe du yen « ¥ » offre une alternative intéressante et exotique). Non. Cf. supra. > Dans le genre sigle, on parle aussi de SPQR, avec la forme au long > « Senatus Populusque Romanus » immédiatement après, évidemment avec des > caps à tous les mots, sans doute pour expliciter le sigle (raté, il manque > le Q, du coup). Quelles sont les caps superflues dans « Senatus Populusque > Romanus » ? Je l'aurais noté : Senatus PopulusQue Romanus pour faire apparaître effectivement les 4 lettres. A noter qu'ici, les lettres n'ont pas du tout lea même "charge" que celles du tétragramme.
- Re: La Vengeance de l'Innommable, (continued)
- Re: La Vengeance de l'Innommable, lldemars (09/07/2002)
- Re: SPQR (était : La Vengeance de l'Innommable), Nils Gesbert (10/07/2002)
- Re: SPQR (était : La Vengeance de l'Innommable), Olivier Randier (10/07/2002)
- Re: La Vengeance de l'Innommable, fidelite <=