Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Police BD pour la CEE

(Daniel) - Jeudi 26 Juin 2003
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Police BD pour la CEE
Date:    Thu, 26 Jun 2003 12:16:11 +0200
From:    "Daniel" <daniel@xxxxxxxxxxxxx>

Bonjour,

À ma connaissance, il n'existe pas de fonte « bédé » comprenant à la fois
les glyphes des langues d'Europe occidentale et orientale. Apparemment, le
marché des fontes de bande dessinée est trop restreint pour cela.

Le Comic Sans comprend en effet tous les glyphes voulus, mais ce n'est pas
un caractère de bande dessinée, en dépit de ce que disent Microsoft et
Vincent Connare. Pour moi, il évoque plutôt une écriture enfantine.

À titre d'information, la bande dessinée populaire américaine est
aujourd'hui presque entièrement lettrée avec des fontes numériques provenant
de Comicraft (www.comicraft.com et www.comicbookfonts.com). Comicraft
propose « même » une fonte avec des caractères « internationaux », mais pas
les caractères d'Europe centrale et orientale.

En Europe, les habitudes de lettrage semblent varier selon les pays. Le
lettrage français ressemble finalement assez au lettrage américain (ou
l'inverse !) ; il est presque toujours tout en capitales, Hergé étant une
exception. La tendance actuelle semble être l'utilisation de plus en plus
fréquente de fontes numériques. Personnellement, je préfère une bonne fonte
numérique à un mauvais lettrage manuel, mais c'est une question de goût.

Pour les traductions allemandes de bandes dessinées françaises, on utilisait
autrefois une linéale du genre Helvetica, ce qui m'a toujours choqué
visuellement, peut-être parce que j'étais habitué au lettrage manuel ; je ne
sais pas ce qu'il en est aujourd'hui. En revanche, j'ai un Tintin
britannique à la maison, et il est lettré à la main.

On pourrait imaginer une fonte de bande dessinée OpenType avec plusieurs
dessins par lettre et des substitutions aléatoires de glyphes (je ne sais
pas si c'est possible) pour obtenir un rendu qui approche le lettrage
manuel.

Enfin, un petit lien sur les fontes de bande dessinée internationalisées
existant à l'heure actuelle ; la page a l'air d'être régulièrement mise à
jour :
http://hans.presto.tripod.com/links004.html


Daniel



----- Original Message -----
From: "Philippe" <ph.pasquier@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
To: "typographie irisa.fr" <typographie@xxxxxxxx>
Sent: Tuesday, June 24, 2003 5:27 PM
Subject: [typo] Police BD pour la CEE


Question posée sur la liste Indesign, je me permets de vous la transmettre :

Bonjour,

La société dans laquelle je travaille, a réalisé une BD pour le Parlement
Européen.

Nous avons dû également faire l'adaptation dans le différentes langues de la
communauté.

Vous n'êtes pas sans savoir que dès le 05/2004, de nouveaux pays vont
adhérer. Et là, j'ai un problème car j'ai trouver une police BD qui
fonctionne pour tous les nouveaux pays.

Je vous donne les nouvelles langues: tchèque, slovaque, slovène, hongrois,
polonais, lituanien, léton, estonien, maltais, bulgare, roumain, turque.

Les polices Opentype ont-elles ces particularités.

D' avance merci

PS: Je suis à la bourre, je dois recomencé le thèque car ils trouvent que la
police que j'ai utilisé n'est pas belle.