Archive Liste Typographie
Message : RE: [typo] Comment traduire «span of text» ? (Patrick Placentino) - Mardi 09 Septembre 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | RE: [typo] Comment traduire «span of text» ? |
Date: | Tue, 9 Sep 2003 22:02:32 +0100 |
From: | "Patrick Placentino" <patrick.placentino@xxxxxxxxxxxxx> |
Même s’il n’évoque pas directement la typographie, le terme : “segment” de texte me semble particulièrement convenir.
Tico
-----Original
Message-----
Comment traduire «span of text» ? J'aimerais éviter « passage » déjà pris dans un autre sens. Par exemple dans : «Locating the start or end of a span of text of the same attribute requires scanning backwards and forwards for the embedded delimiter or control code. » Merci de toute aide. Patrick
|
- Comment traduire «span of text» ?, Patrick Andries (09/09/2003)
- Re: [typo] Comment traduire «span of text» ?, Isabelle Dutailly (09/09/2003)
- Re: Comment traduire «span of text» ?, Serge Paccalin (09/09/2003)
- RE: [typo] Comment traduire «span of text» ?, Patrick Placentino <=
- Message not available
- Re: [TLSFRM] Comment traduire «span of text» ?, Patrick Andries (09/09/2003)
- Re: Comment traduire «span of text» ?, Philippe Deschamp (10/09/2003)
- [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Jacques Melot (10/09/2003)
- <Possible follow-ups>
- Re: Comment traduire «span of text» ?, fidelite (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, mea info (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, sabine (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Jacques Melot (10/09/2003)