Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Pourtours calamophilistes (Jean-François Roberts) - Dimanche 07 Décembre 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Pourtours calamophilistes |
Date: | Sun, 07 Dec 2003 06:44:37 +0100 |
From: | Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx> |
En effet... le site www.autrestempseditions.com propose actuellement une foultitude d'amours bizarres (et payantes) - en espagnol d'ailleurs. Dommage : les articles indiqués semblent intéressants. Pour la danse et le mouvement, il y a plusieurs écoles de notation, et donc plusieurs polices proposées. A rapprocher des polices servant à transcrire... la langue des signes des sourds-muets. Le plus connu est sans doute la "Labanotation", ou "notation Laban". Une autre notation rivale est la notation Benesh. Voir le site francophone sur la notation du mouvement : http://notation.free.fr/ Pour la notation Laban, voir par exemple le site du Dance Notation Bureau (DNB) : http://dancenotation.org/DNB/ On trouve des éditeurs de notation Laban pour Windows (Calaban), Mac (LabanWriter) et Unix (LED & LINTER). Pour la notation Benesh, voir le site du Benesh Institute : http://www.benesh.org/ Il existe des éditeurs de notation Benesh pour Windows (Benesh Notation Editor) ou Mac (MacBenesh). On mentionnera encore la notation Eshkol-Wachman (sert également pour noter les mouvements animaux en éthologie). Voir le site (officieux) de Zen Faulkes : http://ww2.mcgill.ca/biology/perspage/ew_page.htm Il existe un éditeur de notation Eshkol-Wachman pour Windows (EW Notator). On citera encore la Greenotation, principalement mise au point pour noter les movements mis en ¦uvre avec les instruments de musique africains : http://www.brooklynx.org/neighborhoods/panafrican/ Enfin, un outsider intéressant : le Sutton DanceWriting, dérivé de la notation Sutton pour la gestuelle du langage des signes : http://www.dancewriting.org/ Une généralisation est le Sutton MovementWriting : http://www.MovementWriting.org/ On trouvera également des choses intéressantes sur le site de la "maison mère", consacré à la notation Sutton de la langue des signes (avec versions nationales : on sait que la gestuelle de la langue des signes des sourds-muets n'est pas la même en France ou en Espagne, par exemple, ou en Angleterre et aux Etats-Unis) : http://www.SignWriting.org/ On trouve des éditeurs de notation Sutton pour DOS (SignWriter), Java, et Windows (SW-Edit). L'organisation a fait des propositions pour un "SWML" (SignWriting Markup Language) et pour une normalisation Unicode des symboles du SignWriting. Pour la langue des signes, la notation Sutton se pose en rivale de la notation Stokoe. Un autre système (d'origine universitaire) et à peu près ingérable (rançon de sa volonté d'expliciter systématiquement chaque détail de façon analytique, plutôt que synthétiquement comme dans les deux autres systèmes : c'est ce qu'ils nomment un parti "phonologique" [sic]) est le HamNoSys, mis au point à l'université d'Hambourg. Voir une amusante comparaison du même conte en versions Sutton, Stokoe et HamNoSys, sur le site Sutton : http://signwriting.org/forums/linguistics/ling004.html (police Sutton) http://signwriting.org/forums/linguistics/ling005.html (sténographie Sutton) http://signwriting.org/forums/linguistics/ling006.html (Stokoe) http://signwriting.org/forums/linguistics/ling007.html (HamNoSys) La notation Stokoe, développée initialement pour l'ASL (American Sign Language) a été étendue au BSL (British Sign Language). (On veillera à ne pas confondre les *langues des signes*, telles que l'ASL ou le BSL, qui sont en fait "idéographiques" - un signe pour un mot ou une idée -, avec les systèmes "alphabétiques", exprimant chaque lettre par un signe de façon séquentielle, tel le "Signed English".) http://world.std.com/~mam/ASL.html (version ASCII pour ASL) http://www.bsl-infoweb.org/notation.htm (BSL) A signaler un intéressant logiciel se servant de la notation Stokoe pour restituer en langue des signes un texte écrit (parallèle pour les sourds des systèmes de synthèse vocale...) : http://www.unm.edu/~grvsmth/portfolio/sssp.pdf (Il existe bien entendu des travaux de développement de logiciels de reconnaissance automatique des signes de langues des signes.) Pour le Hamburg Sign Language Notation System (HamNoSys), voir leur site : http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/Projects/HamNoSys.html Il existe des systèmes de notation HamNoSys pour Windows et pour Mac (plus complet). On sait enfin qu'il existe des systèmes de notation alphabétique pour sourds-aveugles, par pressions et effleurements de la main - en particulier, pour l'allemand, celui dû à Hieronymus Lorm. Voir ainsi le site (en allemand) du Deutsches Taubblindenwerk : http://www.taubblindenwerk.de/Kommunikation/Lormen%20leicht%20.html Et l'introduction aux représentations de ces signes : http://www.taubblindenwerk.de/Kommunikation/Lormen_Tabelle.html > De : "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxx> > Répondre à : typographie@xxxxxxxx > Date : Sat, 6 Dec 2003 19:50:52 +0100 > À : <typographie@xxxxxxxx> > Objet : [typo] Pourtours calamophilistes > > Je reçois, sans doute de Laurence Michel, redchef, la revue _Pourtours > magazine_ > (cf. www.autrestempseditions.com, mais à vos risques et périls car ils se sont > fait pirater par des trucs de cul[s] et de fric bloquant l'accès à leur site, > donc, attendre que le pb. soit résolu). > Revue littéraro-culturelle de bonne tenue pas étriquée sur son régionalisme > (plutôt sud du sud de la Loire, et la rédac est à Marseille). > Et j'y lis, sous la sign. de Léa Desmots (sent le speudo), une page sur un > musée du scribe, sis à Saint-Christol-lez-Alès (créé en 91 et que Lacroux a > peut-être visité). > http://www.museeduscribe.com/interest.htm > > Typographiquement, peut-être plus intéressant, l'article de Nelly > Rajaonarivelo, sur _La belle dance_, simplement parce que j'ai eu vent de > tentatives de normer les _caractères_ transcrivant les figures et > déplacements, mais je ne me souviens pas d'une police ad hoc. > > Un regard sur l'ours me laisse supposer qu'Alain Hurtig serait allé au Café > Serrano, à Grenoble. Qui en aurait apprécié les lares et accosté l'accorte > _moza_ (là, quasi sûr de me planter sur le fém. de garçon de bodega). Mais, > là, c'est hors charte de cette liste... > Quoique typothonesquement rattrapé par les cheveux... > >
- Pourtours calamophilistes, Jef Tombeur (06/12/2003)
- Re: [typo] Pourtours calamophilistes, Jean-François Roberts <=
- Re: [typo] Pourtours calamophilistes, Patrick Cazaux (07/12/2003)
- Re: [typo] Pourtours calamophilistes, Alain Hurtig (08/12/2003)
- Re: [typo] Pourtours calamophilistes, Jef Tombeur (08/12/2003)