Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Pourtours calamophilistes

(Jean-François Roberts) - Dimanche 07 Décembre 2003
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Pourtours calamophilistes
Date:    Sun, 07 Dec 2003 06:44:37 +0100
From:    Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>

En effet... le site www.autrestempseditions.com propose actuellement une
foultitude d'amours bizarres (et payantes) - en espagnol d'ailleurs.

Dommage : les articles indiqués semblent intéressants.

Pour la danse et le mouvement, il y a plusieurs écoles de notation, et donc
plusieurs polices proposées. A rapprocher des polices servant à
transcrire... la langue des signes des sourds-muets.

Le plus connu est sans doute la "Labanotation", ou "notation Laban". Une
autre notation rivale est la notation Benesh. Voir le site francophone sur
la notation du mouvement :

http://notation.free.fr/

Pour la notation Laban, voir par exemple le site du Dance Notation Bureau
(DNB) :

http://dancenotation.org/DNB/

On trouve des éditeurs de notation Laban pour Windows (Calaban), Mac
(LabanWriter) et Unix (LED & LINTER).

Pour la notation Benesh, voir le site du Benesh Institute :

http://www.benesh.org/

Il existe des éditeurs de notation Benesh pour Windows (Benesh Notation
Editor) ou Mac (MacBenesh).

On mentionnera encore la notation Eshkol-Wachman (sert également pour noter
les mouvements animaux en éthologie). Voir le site (officieux) de Zen
Faulkes :

http://ww2.mcgill.ca/biology/perspage/ew_page.htm

Il existe un éditeur de notation Eshkol-Wachman pour Windows (EW Notator).

On citera encore la Greenotation, principalement mise au point pour noter
les movements mis en ¦uvre avec les instruments de musique africains :

http://www.brooklynx.org/neighborhoods/panafrican/

Enfin, un outsider intéressant : le Sutton DanceWriting, dérivé de la
notation Sutton pour la gestuelle du langage des signes :

http://www.dancewriting.org/

Une généralisation est le Sutton MovementWriting :

http://www.MovementWriting.org/

On trouvera également des choses intéressantes sur le site de la "maison
mère", consacré à la notation Sutton de la langue des signes (avec versions
nationales : on sait que la gestuelle de la langue des signes des
sourds-muets n'est pas la même en France ou en Espagne, par exemple, ou en
Angleterre et aux Etats-Unis) :

http://www.SignWriting.org/

On trouve des éditeurs de notation Sutton pour DOS (SignWriter), Java, et
Windows (SW-Edit). L'organisation a fait des propositions pour un "SWML"
(SignWriting Markup Language) et pour une normalisation Unicode des symboles
du SignWriting.

Pour la langue des signes, la notation Sutton se pose en rivale de la
notation Stokoe. Un autre système (d'origine universitaire) et à peu près
ingérable (rançon de sa volonté d'expliciter systématiquement chaque détail
de façon analytique, plutôt que synthétiquement comme dans les deux autres
systèmes : c'est ce qu'ils nomment un parti "phonologique" [sic]) est le
HamNoSys, mis au point à l'université d'Hambourg.

Voir une amusante comparaison du même conte en versions Sutton, Stokoe et
HamNoSys, sur le site Sutton :

http://signwriting.org/forums/linguistics/ling004.html  (police Sutton)

http://signwriting.org/forums/linguistics/ling005.html (sténographie Sutton)

http://signwriting.org/forums/linguistics/ling006.html  (Stokoe)

http://signwriting.org/forums/linguistics/ling007.html  (HamNoSys)

La notation Stokoe, développée initialement pour l'ASL (American Sign
Language) a été étendue au BSL (British Sign Language). (On veillera à ne
pas confondre les *langues des signes*, telles que l'ASL ou le BSL, qui sont
en fait "idéographiques" - un signe pour un mot ou une idée -, avec les
systèmes "alphabétiques", exprimant chaque lettre par un signe de façon
séquentielle, tel le "Signed English".)

http://world.std.com/~mam/ASL.html  (version ASCII pour ASL)

http://www.bsl-infoweb.org/notation.htm     (BSL)

A signaler un intéressant logiciel se servant de la notation Stokoe pour
restituer en langue des signes un texte écrit (parallèle pour les sourds des
systèmes de synthèse vocale...) :

http://www.unm.edu/~grvsmth/portfolio/sssp.pdf

(Il existe bien entendu des travaux de développement de logiciels de
reconnaissance automatique des signes de langues des signes.)

Pour le Hamburg Sign Language Notation System (HamNoSys), voir leur site :

http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/Projects/HamNoSys.html

Il existe des systèmes de notation HamNoSys pour Windows et pour Mac (plus
complet).

On sait enfin qu'il existe des systèmes de notation alphabétique pour
sourds-aveugles, par pressions et effleurements de la main - en particulier,
pour l'allemand, celui dû à Hieronymus Lorm. Voir ainsi le site (en
allemand) du Deutsches Taubblindenwerk :

http://www.taubblindenwerk.de/Kommunikation/Lormen%20leicht%20.html

Et l'introduction aux représentations de ces signes :

http://www.taubblindenwerk.de/Kommunikation/Lormen_Tabelle.html

> De : "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxx>
> Répondre à : typographie@xxxxxxxx
> Date : Sat, 6 Dec 2003 19:50:52 +0100
> À : <typographie@xxxxxxxx>
> Objet : [typo] Pourtours calamophilistes
> 
> Je reçois, sans doute de Laurence Michel, redchef, la revue _Pourtours
> magazine_
> (cf. www.autrestempseditions.com, mais à vos risques et périls car ils se sont
> fait pirater par des trucs de cul[s] et de fric bloquant l'accès à leur site,
> donc, attendre que le pb. soit résolu).
> Revue littéraro-culturelle de bonne tenue pas étriquée sur son régionalisme
> (plutôt sud du sud de la Loire, et la rédac est à Marseille).
> Et j'y lis, sous la sign. de Léa Desmots (sent le speudo), une page sur un
> musée du scribe, sis à Saint-Christol-lez-Alès (créé en 91 et que Lacroux a
> peut-être visité).
> http://www.museeduscribe.com/interest.htm
> 
> Typographiquement, peut-être plus intéressant, l'article de Nelly
> Rajaonarivelo, sur _La belle dance_, simplement parce que j'ai eu vent de
> tentatives de normer les _caractères_ transcrivant les figures et
> déplacements, mais je ne me souviens pas d'une police ad hoc.
> 
> Un regard sur l'ours me laisse supposer qu'Alain Hurtig serait allé au Café
> Serrano, à Grenoble. Qui en aurait apprécié les lares et accosté l'accorte
> _moza_ (là, quasi sûr de me planter sur le fém. de garçon de bodega). Mais,
> là, c'est hors charte de cette liste...
> Quoique typothonesquement rattrapé par les cheveux...
> 
>