Archive Liste Typographie
Message : Haralambous chez O'Reilly (Jef Tombeur) - Vendredi 30 Avril 2004 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Haralambous chez O'Reilly |
Date: | Fri, 30 Apr 2004 01:38:01 +0200 |
From: | "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxx> |
Survol ultra-rapide et compte-rendu spontex d'impressions furtives de et sur l'immense pavé signalé par Jandré et P. Andries, soit Haralambous, Yannis, _Fontes et codages_, O'Reilly... In the French in the texteu... avec, et c'est tout à fait normal, de rares illustrations avec indications en anglais (vu que des logiciels ne sont pas francisés), et pas mal d'illustrations au total (en 990 pages paginées, ça pouvait être fait). Bon, pas pour moi, pas pour lire... Pour consulter, je serai très heureux de m'y référer, et c'est certainement une mine, y compris pour mes modestes besoins de tentatives de compréhension balbutiante... Si je voulais faire un très mauvais (et injuste ?) procès, j'avancerai aussi que développer l'équation d'une courbe de Béziers n'était (peut-être, comment puis-je l'estimer ?) pas forcément utile-utile au propos (je rassure, j'en ai juste trouvé une, puis un court tir groupé vers la page 941 et suivantes). Terre de contraste (cliché), la remarque sur l'absence d'accents pour la police Prestige de Présence Typo (Thierry Puyfoulhoux). Pour ma petite tête, ça commençait bien ; mais après, j'ai été largué. Mon conseil à toutes et tous : feuilleter avant d'acheter. Et pour les icelles et (quoi, au fait... iceux ? Oublié.) ceusses qu'ont une petite tête comme moi, faire recommander l'achat à votre bibliothécaire préféré(e), et d'ailleurs, faites un tir groupé avec le mien, de bouquin... Car, quand même, il y a des trucs accessibles (genre fig. 10-1 sur les grosseurs d'oeil, le chap. 11 (historique, dont des diverses Garamond), etc. Rien que pour ce chap. 11 (et pas mal de pages successives éparses), si j'étais vraiment argenté, j'aurais quand même acheté. Indispensable quand même pour les traducteurs spécialisés (ça nous fait pas des masses de gens, même en ajoutant les externes à cette liste), j'estime au débotté. C'est vrai que quand je verrais repasser un truc de vulgarisation sur un logiciel sous-titré _La Bible de..._, à présent, j'aurais un petit sourire ironique. Là, le modeste sur-titre, c'est _Glyphes et caractères à l'ère du numérique_. Bon, allez, vaï, je retourne jouer dans la cour des petits... Après avoir fait faire deux-trois circonvolutions au bord de mon chapeau dans la poussière pour saluer bien bas le savant « artiste ».
- Haralambous chez O'Reilly, Jef Tombeur <=