Archive Liste Typographie
Message : Caisses d'épargne (Bentz) - Samedi 08 Mai 2004 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Caisses d'épargne |
Date: | Sat, 8 May 2004 14:49:55 +0200 |
From: | "Bentz" <bentz-lf-d06@xxxxxxxxxx> |
Voici une question reçue sur le site « Langue française » et la réponse que je lui ai apportée. Cela me rappelle quelques propos de Jidé ici-même sur les entreprises inondant les rédactions de propos menaçant pour le respect des typographies fantaisistes de leur marque, nonobstant les règles syntaxiques les plus élémentaires. (On ne doute pas d'ailleurs que nombre de publischtroumpfs s'en moquent de leur première cacographie et seraient ravis de nous envoyer dans une quelconque colonie pénitentiaire éloignée au fin fond de quelque... Bled.) Encore faudrait-il s'interroger en la matière sur la licéité des menaces (de procès civil) dans la mesure où les attendus du Conseil constitutionnel sur la loi Toubon ont explicitement exclu du champ d'application les entreprises du secteur de la communication en se fondant sur la Déclaration des droits de l'homme et du citoyen (qui a valeur constitutionnelle) dont l'article 11 précise que « La libre communication des pensées et des opinions est un des droits les plus précieux de l'homme ; tout citoyen peut donc parler, écrire, imprimer librement, sauf à répondre de l'abus de cette liberté dans les cas déterminés par la loi ». S'agissant en effet de l'obligation d'employer des équivalents français aux termes étrangers, il n'a borné l'obligation qu'aux administrations publiques : « « cette liberté implique le droit pour chacun de choisir les termes jugés par lui les mieux appropriés à l'expression de sa pensée ; que la langue française évolue, comme toute langue vivante, en intégrant dans le vocabulaire usuel des termes de diverses sources, qu'il s'agisse d'expressions issues de langues régionales, de vocables dits populaires, ou de mots étrangers ». Si le droit de protection des marques (qui découle également du droit de propriété) interdit un usage illicite de celles-ci, en revanche, le traitement typographique du nom de relève pas de la contrefaçon. Citer « Caddie » (r),(c),(et tout ce qu'il faut d'autre pour qu'on ne me poursuive pas), est illicite puisque la marque est déposée et que ce n'est pas juridiquement parlant un terme équivalant à « chariot », mais se faire imposer d'écrire, parce que tel est le caprice de l'entreprise, « la société truKMuche » au lieu de « la société Trukmuche » constituerait un abus de droit. Imaginerait-on d'ailleurs ce que cela aurait d'exorbitant ? Orange pourrait alors imposer l'obligation de la couleur dans un journal publié en noir et blanc. Ces considérations étant livrées à l'honorable public ici présent, venons-en au fait qui nous occupe. === [QUESTION] Bonjour, dans le cadre de mon DEA, je réalise un mémoire sur la Caisse d'épargne. Or, vous devez connaître l'amour des entreprises pour les majuscules et les sigles... Voici donc comment la Caisse "rédige" ses propres noms : la Caisse d'Epargne ; le Groupe Caisse d'Epargne ; la Caisse Nationale des Caisses d'Epargne ; les Caisses d'Epargne ; ou encore : "La Caisse d'Epargne Languedoc-Roussillon compte 13 Groupes." Bref, comment dois-je écrire ces expressions ? Quelles sont les majuscules inutiles (car je pense qu'il y en a) ? == [MA RÉPONSE] La manière dont les caisses d'épargne font de leur nom un logotype est leur affaire. S'agissant d'un quasi-nom propre, la règle (Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie national) préconise de mettre en capitale le premier nom et, le cas échéant, l'adjectif qui le précède (Nouvelle Société des voitures à bras). Évidemment, s'il y a dans la suite un nom propre, il conserve sa capitale initiale spécifique (Compagnie des voitures Dugenou). On est comme dans le cas des écoles. S'il s'agit d'une institution unique, École prend la majuscule, sinon... non. On fait ainsi la différence entre l'« École normale supérieure » (Ulm par défaut, de l'époque où c'était l'E.N.S. de garçons, Sèvres celle des filles -- quand les agrégations et les lycées étaient séparés ; Saint-Cloud et Fontenay étant spécialisés pour les cadres de l'enseignement primaire et primaire supérieur ; l'ENSET de Cachan [enseignement technique] est venue plus tard), on fait donc la différence, disais-je, entre l'« École normale supérieure » et l'école normale (d'instituteurs ou d'institutrices) de Lasuze-sur-Glaçon. Dans ce cas, c'est le nom de ville qui « porte » la caractéristique « nom propre ». Au fond, les règles typographiques découlent d'une logique grammaticale évidente quand on se penche dessus. Très logiquement, il faudrait donc écrire, s'agissant des établissements particuliers : la caisse d'épargne de Paris, la caisse d'épargne des Bouches-du-Nord, la caisse d'épargne de Nisnantes (1-0 à la mi-temps). Dans votre cas, on aura donc « la caisse d'épargne de Languedoc-Roussillon » (l'ordonnance de 1816, si je ne me goure sur la date -- de mémoire -- et le fond, à bien prévu des caisses d'épargne autonomes surveillées par la Caisse des dépôts et consignations). En revanche, la « caisse nationale » est unique, d'où, à mon sens : « Caisse nationale des caisses d'épargnes ». Cela étant, si vous entendez « Caisse d'épargne » au sens d'institution financière (pour le grand public, indépendamment des particularités juridiques qui lui échappent), vous écrirez « Les Français restent très attachés à la Caisse d'épargne » (mais « Les Français restent très attachés aux caisses d'épargne » ou encore : « Les Français restent très attachés à LEUR caisse d'épargne » -- qui dans ce dernier cas fait référence à une caisse particulière et non à l'« entité Caisse[s] d'épargne). Quant au groupe, j'écrirais plutôt « le groupe Caisses d'épargne ». Mais s'il correspond à l'appellation d'une entité juridique (hors seuls liens de fait, même par participations : par ex. un G.I.E. ou une autre forme juridique), écrivez « le Groupe « caisses d'épargne » » (guillemets nécessaires pour l'apposition, voire, pour vous simplifier la vie : « le Groupe Caisse[s] d'épargne ». Les crochets sont possibles, optionnels ou supprimables. Le tout est de fixer votre choix une fois pour toutes dans votre D.E.A. quitte en annexe, à expliciter vos choix typographiques (Mais ce qui pourrait se comprendre dans une thèse proprement dite est-il nécessaire pour un D.E.A. ?). == N'épargnez pas vos observations. (Non plus que sur cette page, consacrée aux majuscules dans les noms d'organismes : http://langue-fr.net/index/M/maj-organismes.htm). Cordialement à tous, Luc Bentz http://www.langue-fr.net -- « La véritable et sincère amitié verbale profondément superficielle est celle sur laquelle on peut absolument compter quand on n'a strictement besoin de rien. » (Pierre Dac)
- Caisses d'épargne, Bentz <=