Archive Liste Typographie
Message : [typo] Je me présente

(Jean-Luc BLARY) - Lundi 15 Janvier 2007
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    [typo] Je me présente
Date:    Mon, 15 Jan 2007 13:13:37 +0100
From:    Jean-Luc BLARY <jeanluc.blary@xxxxxxx>

Chose promise, chose due, je me présente donc.

Désolé pour le volume, mais si je n’avais pas été agressé d’entrée de jeu, j’aurais certainement fait plus court. À présent, je me sens obligé de mettre les points sur les « i ».

Et désolé aussi pour les tirets ordinaires, le semi-cadratin ne franchit pas (ou très difficilement) les fourches caudines d’une liste de diffusion internet. ;-)

Présentement âgé de cinquante-six ans, j’étais à l’école à la fois le « fort en math » et le « fort en français ». Lors des dictées, je me sentais vexé lorsque je n’étais pas premier (mon plus mauvais classement a été troisième !), et la dernière avant le bac m’a valu un 20/20 - en fait 19,5, mais l’écart était tel avec le reste de la classe que le professeur m’a fait cadeau du demi-point.

Ensuite, je me suis fourvoyé pendant trente ans dans l’informatique – où j’avais cependant la réputation de rédiger d’excellentes documentations.

En parallèle, j’ai participé, puis me suis occupé de 1974 à 1989 d’un fanzine qui a connu 45 numéros, m’apercevant au final que sur l’ensemble j’avais été le rédacteur de 30% du rédactionnel.

Je m’occupais d’ailleurs moi-même, sur les 20 derniers numéros, de la frappe, correction, mise en page, assemblage et jusqu’à l’expédition.

En 1986, j’ai voulu profiter de mes débuts en micro-informatique pour améliorer l’apparence de ce fanzine, et j’ai écrit un logiciel de PAO (en basic, si !). J’ai même failli le vendre à un éditeur de logiciels (Multilog, pour ne pas le nommer). Entre autres morceaux de bravoure, j’y avais intégré un algorithme de césure très efficace (bien meilleur que celui qu’offre Word vingt ans plus tard !). Je disposais même d’une justification verticale !

Quand j’ai pu, l’année suivante, utiliser Ventura (version 1), j’ai tout viré – j’ai depuis regretté de n’avoir pas conservé au moins le code de l’algorithme de césure.

En 1999, nouveau virage : je deviens traducteur d’allemand pour une maison d’édition très connue. Rapidement, je deviens en plus correcteur (bénévole) pour mes « collègues » traduisant la même série. Cette collaboration durera trois ans et quinze volumes (près d’un million de mots). Elle ne s’interrompit que parce que le directeur de collection décida de me remplacer par un sien copain – avec pour conséquence une chute des ventes de la série tant la qualité s’en est ressentie (je ne me vante pas, ce sont des faits : des lecteurs qui se sont plaints auprès de l’éditeur – pourtant réputé pour son « silence radio » - ont même reçu des excuses. Et les FNAC et autres Furet du Nord qui vendent 3 à 5 fois moins d’exemplaires qu’avant, ce sont aussi des faits). Le niveau est hélas tombé bien plus bas qu’il n’était avant mon arrivée.

Cette période m’a tout de même permis de sensiblement améliorer mon style et et mes connaissances en typographie – d’autant qu’en parallèle j’ai publié un autre fanzine (12 numéros + 5 hors-séries en 2 ans), cette fois avec les possibilités offertes par Word 2000.

En 2004, avec quelques autres personnes, je crée ma propre maison d’édition : Eons (<www.eons.fr>, pour ne pas faire de pub ;-)

Actuellement, je me suis occupé de corriger / décoquiller / mettre en page pas moins de quatre-vingts titres, tous (sauf un pour raisons de format BD) disponibles en e-book et cinquante d’entre eux dont sur le marché du livre « classique ». J’ai également traduit (ou retraduit) plusieurs nouvelles et romans de ce catalogue.

Ma bibliographie est visible ici : <http://www.eons.fr//main.php?lang=fr&rubrique=Auteur&fichea=13>

À la différence de certaine maison d’édition pourtant cinquantenaire (que je ne citerai pas mais que d’aucuns reconnaîtront) dont les pages sans coquille ni faute de français ou d’orthographe sont l’exception et non la règle – Eons a rapidement acquis une image de qualité dans ce domaine. Certains lecteurs se sont même fait un sport de rechercher et de nous signaler les scories résiduelles. – car nous avons beau faire au moins deux relectures par deux personnes différentes, il en reste toujours…

Du côté des auteurs (et nous publions nombre de « vétérans », certains en sont même venus à accepter d’office toutes les corrections qui leur sont soumises. Ce qui nous permet de les corriger lors de la réimpression suivante et d’améliorer encore le niveau.

Néanmoins, il reste toujours des choses à améliorer. C’est pourquoi je poserai ici, au fil du temps, certaines questions qui me tiennent à cœur. Évidemment, il est fort possible – et même très probable - que depuis dix ans qu’existe ce forum je sois le énième à les poser, mais vous me pardonnerez si je ne passe pas quelques semaines à éplucher les mégaoctets d’archives, je manque cruellement de temps.

Un dernier point : c’est en cherchant à vérifier un point de désaccord orthotypographique sur un forum sans aucun rapport avec l’écriture que j’ai par hasard découvert le site <listetypo.free.fr>. J’avoue m’être beaucoup diverti (et avoir appris quelques petites choses) à la lecture des critiques de Jean Méron.

Jean-Luc