Archive Liste Typographie
Message : RE: [typo] Petit lexique franco-anglais (Bronsard & Kemp) (Trevor Peach) - Mardi 25 Septembre 2012 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | RE: [typo] Petit lexique franco-anglais (Bronsard & Kemp) |
Date: | Tue, 25 Sep 2012 10:26:00 +0000 |
From: | Trevor Peach <tpeach@xxxxxxxxxx> |
Un superbe instrument de travail !
Je remarque dans la note 7 la question : « Notez qu'au XVIe siècle, la pratique de la petite capitale ne semble pas exister. Existe-t-elle dans la 2e moitié du siècle ? » à propos de la définition : « Caps, Small – Petites capitales : lettres capitales dessinées sur la hauteur d’x bas de casse et utilisées après une capitale initiale... ».Utilisant les petits moyens dont je dispose, je peux y répondre dans l'affirmative : à partir de 1567, et dans des éditions surtout parisiennes (F. Morel), la petite capitale est bien présente, sans être pour autant omniprésente.
❦(Prof) Trevor Peach, Islwyn, Heol y Neuadd, Llanybydder, Carms. SA40 9UB UK/Royaume-Uni ❧ tpeach@xxxxxxxxxx > From: listes@xxxxxxxxxxx > To: typographie@xxxxxxxxxxxxxxx > Date: Tue, 25 Sep 2012 11:52:00 +0200 > Subject: [typo] Petit lexique franco-anglais (Bronsard & Kemp) > > > > J'ai participé hier à un petit atelier pratique de reconnaissance des > caractères d'imprimeurs de la Renaissance sur des ouvrages extraits de la > résreve de la bibliothèque de la faculté de médecine. Atelier animé par > William Kemp sur les deux ouvrages de Vervliet: > * The paleo typography of the French Renaissance (Brill, 2008) > * French Renaissance printing types : A Conspectus (Oak Knoll press, 2010) > > Ces deux ouvrages n'ont pas été conçus originellement pour être consultés > dans une démarche simultanée. MAIS W. Kemp et H.-P. Bronsard exploitent ce > gros travail de Vervliet qui permet: > — d'abord grâce au Conspectus (et des mesures précises d'interlignage)de > 2010, de repérer les noms des possibles caractères qui correspondraient au > texte que l'on scrute. Un index en fin d'ouvrage renvoie à des entrées > d'articles du livre paru en 2008. > — ensuite,grâce au Paleo typography of the French renaissance de 2008, > d'identifier très exactement le caractère du graveur typographe. > > Pour faciliter l'ccès à ces ouvrages, Kemp et Bronsard ont traduit les > termes anglais visant à permettre l'analyse des caractères. Vous lirez que > Jacques André et Rémi Jimenes (deux colistiers) y sont chaleureusement > évoqués. Je vous le joins en format PDF. > __ > Armelle > > P.-S.: Que Ch. Paput soit vivement remercié de sa défection au dit atelier; > elle m'a permis d'avoir une place. |
- [typo] Petit lexique franco-anglais (Bronsard & Kemp), Domenach (25/09/2012)
- Re: [typo] Petit lexique franco-anglais (Bronsard & Kemp), Julien TAQUET (25/09/2012)
- RE: [typo] Petit lexique franco-anglais (Bronsard & Kemp), Trevor Peach <=
- Re: [typo] Petit lexique franco-anglais (Bronsard & Kemp), Jacques ANDRÉ (25/09/2012)
- re: [typo] Petit lexique franco-anglais (Bronsard & Kemp), C. PAPUT (25/09/2012)