Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Parution du Guide du typographe

(Jacques Melot) - Lundi 28 Décembre 2015
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Parution du Guide du typographe
Date:    Sun, 27 Dec 2015 23:32:02 +0000
From:    Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx>

Title: Re: [typo] Parution du Guide du typographe
 Le 10/11/15, à 18:20 +0100, nous recevions de Laurence Michel :

Bonsoir,

Fautes de français toujours... (le sujet n'est pas vraiment lié à la typographie mais cela peut intéresser), venant de Suisse toujours,

la Belle Niouzelaitière de Plonk & Replonk (ils ont illustré l'ouvrage) m'apprend la parution du
Petit lexique des belles erreurs de la langue française (et de Suisse romande)
Aux Éditions Loisirs et Pédagogie
(compilation des fiches d'une association de journalistes).

Quelques pages en PDF ici :
http://www.editionslep.ch/contenu/previewPDF/935178.pdf


[J. M.]   Merci pour cet extrait. Je ne suis pas d'accord avec tout. Les correcteurs auteurs de cette compilation semblent ne pas être suffisamment conscient du fait que l'usage prime l'étymologie, étant peut-être trop sous l'influence linguistique de l'allemand où la transparence des composés fait que l'on en tient d'instinct, mais pas nécessairement consciemment, beaucoup plus compte qu'en français. Notre langue, comme toutes les autres, s'enrichit par dérivation, composition, emprunt (hélas ! eu égard aux abus constatés pour ce qui est de l'anglais), mais aussi beaucoup par catachrèse, c'est-à-dire, en somme, par l'acceptation de significations ou d'usages parfois en complète contradiction avec l'étymologie, lorsque cette dernière vient, d'une manière ou d'une autre, à être oubliée ou ne plus être perçue, et que le terme est promu massivement dans ce nouveau sens. Voici ce que j'écrivais récemment à ce propos dans un texte concernant la terminologie scientifique :

[...] lorsqu'on invoque cette raison [le caractère impropre] pour rejeter un terme, c'est parce que l'on a affaire à un mot employé pour un autre par erreur et que cette erreur n'a pas été fixée par l'usage. Toutes les langues regorgent de catachrèses, c'est-à-dire de détournement de sens et d'emplois impropres entérinés par l'usage, et c'est même là un procédé notoire d'enrichissement de la langue ! On ne tente pas d'éradiquer ces usages, car on oublie très vite le sens propre du terme pour ne plus retenir que le sens acquis, ce qui fait que le terme concerné remplit pleinement son rôle signifiant au moment où on l'utilise, sans interférence aucune avec son étymologie, fût-elle en contradiction totale avec la nouvelle signification. Il y a belle lurette qu'une rubrique (initialement « titre en rouge des lois », du latin rubrica, terre rouge, ocre rouge) peut ne plus être rouge, et une rubrique verte -- une association de termes que personne de nos jours ne rejetterait -- est l'exemple même d'une impropriété issue naturellement d'une extension de sens, impropriété qui n'a été que transitoire et qui donc ne peut plus être regardée comme telle.

   En français on peut donc toujours utiliser des expressions comme « passer dans les clous », « les passages cloutés », etc., pour désigner les passages pour piétons dans les rues, et ce, bien qu'une grande partie de la population actuelle des villes françaises, plus spécialement de Paris peut-être, n'a pas connu ces clous à énorme tête plate très légèrement bombée qui délimitaient les passages en question.

   Ainsi rien de ridicule ni d'incongru dans l'emploi du terme « plaque minéralogique » pour les plaques d'immatriculation des véhicules motorisés (l'_expression_ n'est pas indiquée comme désuète dans les dictionnaires). Même remarque, peu ou prou, pour impeccable, chance, s'avérer, périple, bien que, pour ma part, je préfère effectivement utiliser ces mots en respectant mieux leur étymologie, allant même jusqu'à ne pas employer l'adverbe volontiers avec les noms de choses (alors qu'un tel emploi est attesté depuis la fin du Moyen-Âge). Quant à faire « feu de tout bois », quelque soit l'explication qu'on puisse donner de sa genèse, on peut voir là, sans grand risque de se tromper, une _expression_ en formation déjà bien entérinée et qui est appelée à perdurer. Elle figure d'ailleurs déjà dans le Petit et dans le Grand Robert, sans y être qualifiée d'« emploi critiquable ». De même, « autant pour moi », est, quoi qu'on en dise, en train d'éliminer « au temps pour moi ».

   L'usage est un bouteur implacable.

   J. M.




Détails diffusion et commande là :
http://us9.campaign-archive1.com/?u=84a6a105e9d6cdfd614862598&id=6e3c1ceafa&e=d04dbf5f7a



27,40 euros, zut. Pourquoi avons-nous toujours envie d'ouvrages chers ?
Et le coup du Goncourt, on ne vous l'a jamais fait ? Vous offrir ça quand vous avez sur le feu toute une liste de bouquins passionnants en attente ?


Passez tout de même une excellente soirée :-)

Laurence




Le 08/10/2015 19:35, mea info a écrit :
Bonsoir,

J'ai le plaisir de vous annoncer la parution
du Guide du typographe dans sa 7e édition.

Cette édition comporte de nombreux changements intéressants pour les correcteurs et les servants de la chose écrite : emploi de la majuscule, de l'italique ; la ponctuation, les fautes de français...
Il s'enrichit également d'un nouveau chapitre typographique qui présente les bases du métier.


Son éditeur est l'AST
(Association suisse des typographes - Groupe de Lausanne)
www.guidetyporomand.ch


Il est diffusé en France et en Belgique par les Éditions Olivétan que l'on peut contacter :
olivetan@xxxxxxxxxx

Le diffuseur pour la Suisse est :
Diffusion Ouverture
En Budron H20
Boîte postale 13
CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne

T +41 21 652 16 77
F +41 21 652 99 02
ouverture@xxxxxxxxxx

Bonne soirée.
mea