Archive Liste Typographie
Message : Unidoce et Code PAO

(Emmanuel Curis) - Lundi 21 Avril 1997
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Unidoce et Code PAO
Date:    Mon, 21 Apr 1997 23:11:08 +0200 (MET DST)
From:    curis@xxxxxxxxxxxxxx (Emmanuel Curis)

	Bonsoir,

	Une  idée qui  m'a traversée  l'esprit  et qui me semble intéressante,
alors je vous la soumets.
	À force de lire  les messages sur Unicode,  je me suis fait une petite
opinion qui se résume à ceci :  Unicode, c'est très  bien pour transmettre des
dicuments, mais pour faire de la mise en page correcte, basta...
	Donc : pourquoi ne pas essayer de soumettre  aux éditeurs de logiciels
de PAO/traitement de texte et apparentés, en parallèle,  un autre code pour la
PAO qui, en gros, serait fondé sur les choses suivantes :

1) Comme  suivant la famille  d'écriture  utilisée, les règles  de composition
sont assez différentes, créer une famille de règles par famille de caractères,
correspondant donc chacune à une fonte; par exemple :
 - famille latine, avec l'alphabet latin (sens très large,  donc y comrpis les
doubles  lettres du  breton,  du hongrois,...),  les différentes accentuations
possibles  (y  compris variantes paléographiques),   les  ligatures (sur 65536
caractères  consacrés à du  latin, on peut en mettre  pas  mal), les variantes
majuscules / minuscules / petites capitales,  bien sûr les ponctuations (parce
que sauf erreur elles ne servent qu'en écriture latine) et chiffres,...

 - famille grecque (avec tous les «accents» possibles, ainsi que les variantes
diverses que l'on rencontre un paléographie, on doit remplir pas mal);

 -  famille cyrillique (éventuellement associée  à  la précédente, parce qu'il
paraît que ça ressemble);

 - famille  chinois / japonais /  autres idéogrammes  asiatiques (ou plusieurs
familles, parce que ça peut prendre pas mal de place);

 - famille hébraïque;

 - famille des langues anciennes  (éventuellement découpée, parce qu'avec tous
les hiéroglyphes, glyphes cunéiformes,... là aussi  on doit vite atteindre les
65535);

 - famille des symboles divers (les fort utiles «dingbats»), un peu fourre-tout

2) Suivant la famille,  les règles sont  différentes et le logiciel  se charge
alors de faire les ligatures   contextuelles si besoin est, éventuellement  du
sens d'écriture, de choses comme ça quoi...

3) Suivant la famille   encore, le logiciel  sait si  le changement de   style
gras/italique ou autre est opportun - ainsi que les variantes qui existent

	Étant optimiste de nature   (et enthousiaste car jeune :-)),  j'espère
que  si on arrive  à  faire un  projet construit on  peut essayer  de le faire
accepter aux éditeurs, surtout si  des ébauches  de logiciels sont  présentées
avec (par  exemple conversion vers et  depuis  Unicode pour la norme,  ou vers
Postscript qui semble en être une de fait, ou des choses comme ça).

	Est-ce que ça vous semble réaliste, ou  purement illusoire étant donné
l'aspect mercantile des  éditeurs  de logiciel? Parce  que s'il  faut se taper
tout Unicode avec des tas de choses qui ne servent à rien  (je dois avouer que
le Kanji me  servirait  moin souvent que  les  ligatures  ou  l'API -  et  les
caractères «tableaux»,  en PAO, ce n'est pas  très  utile, non?) mais  des tas
d'autres choses utiles qui manquent, ça ne va pas être drôle du tout...

	En gros, je propose de repartir à zéro pour un standard PAO :-)

-- 
				Emmanuel CURIS
				Emmanuel.Curis@xxxxxx

Page sur l'hypertoile : http://www.eleves.ens.fr:8080/home/curis/index.html