Archive Liste Typographie
Message : Re: La virgule et les espaces (Jacques Melot) - Lundi 05 Janvier 1998 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: La virgule et les espaces |
Date: | Mon, 5 Jan 1998 11:20:21 +0000 |
From: | Jacques Melot <melot@xxxxxx> |
Le 1/5/98, à 1:21 AM +0000, nous recevions de Olivier RANDIER : [...] > >>j'ai envie de retrouver le plus vite possible l'endroit du texte d'où est >>'partie' la note... Ce qui est difficile avec des 'exposants' (pardon, mon >>vocabulaire typo est infranul...) > >C'est pas grave, le nôtre aussi ;) >Celui qui trouvera un terme expressif pour remplacer indice et exposant >dans un contexte typographique et non mathématique aura droit à la >reconnaissance éternelle de la communauté typographique francophone... Depuis des décennies, j'emploie mi par dérision mi pour me comprendre le terme « appoggiature ». Il est impropre sauf si l'on convient d'étendre son sens, ce qui est loisible (c'est un procédé normal en terminologie et les précédents sont innombrables). >Pour les appels de notes, l'I.N. parle de "chiffres supérieurs", ce qui est >également ambigu, ceux-ci étant en fait de corps inférieur, et le terme >"chiffres supérieurs" pouvant prêter à confusion dans un contexte >mathématique (pour ceux qui confondent chiffres et nombres). Il ne faut pas confondre mathématique et comptabilité. En math les personnes bien éduquées n'utilisent que le 1 et le 2, dès que le 3 apparaît, ça devient des maths appliquées ou de la licence... Et vive la théorie de la renormalisation ! (Là, il y a de la typo, au moins !) Bonne et heureuse année à tous. Oh ! Pendant que j'y pense, j'ai trouvé un site où l'on trouve la phrase « Joyeux Noël » traduite en 78 langues. Quelqu'un parmi vous connaîtrait-il un site où l'on trouverait une traduction de voeux de nouvel an dans de nombreuses langues ? Jacques Melot, Reykjavík melot@xxxxxx >>Amitiés 98-tesques > >Bonne année ! > >Olivier RANDIER -- Experluette mailto:orandier@xxxxxxxxxxx > http://perso.wanadoo.fr/thierry.vidal/ >Claviers et scripts WorldScript translittérés pour faciliter la composition >des langues est-européennes, du grec et du cyrillique.
- Re: l'appel déchirant de la note de bas de page*, (continued)
- Re: l'appel déchirant de la note de bas de page*, Paul Pichaureau (06/01/1998)
- Re: l'appel déchirant de la note de bas de page*, Olivier RANDIER (08/01/1998)
Re: La virgule et les espaces, Olivier RANDIER (05/01/1998)
- Re: La virgule et les espaces, Jacques Melot <=