Archive Liste Typographie
Message : Re: Erreurs de frappe...Áa en dit long... sur votre clavier

(Alain LaBonté ) - Vendredi 24 Avril 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Erreurs de frappe...Áa en dit long... sur votre clavier
Date:    Fri, 24 Apr 1998 09:52:24 -0400
From:    Alain LaBonté  <alb@xxxxxxxxxxxxxx>

A 14:35 98-04-24 +0200, Antoine Leca a écrit :
[M. Cazaux] :
>> voici mon « oe » : ¦.

[Antoine] :
>Ici, c'est une barre brisée (code A6, 166)...
>J'ai perdu mon latin. La seule chose qui est normale, c'est que ce
>caractère n'existe pas dans le jeu de caractères Roman du Macintosh,
>ce qui m'incite d'ailleurs à penser que ce n'était pas une
>cédille libre ¸ mais bien un ogonek libre (absent de Latin-1)
>que vous lûtes au départ.
>

[M. Cazaux] :
>> Mon logiciel est Claris Emailer

[Antoine] :
>Bien. Il faudrait que je regarde cela de plus près...
>Et encore un peu de boulot en plus...

   [Alain] :
   Le plus étonnant, c'est que ce n'est pas le Mac qui est fautif, ni
Windows. Ce sont les concepteurs de logiciels pour Mac qui suivent les
diktats de SMTP en ignorant la pratique chez les non-anglophones (une
norme, le latin tout neuf, un nouveau diktat (; , --à diktat, diktat et
demi -- devrait aider à rétablir les choses chez les Jansénistes de
l'informatique). Votre logiciel aurait été fait par un Français que ce
problème serait réglé. L'<oe> existe sur un Mac autant que sous Windows. La
preuve en est que je communique régulièrement avec mon pote polyglotte
Michael Everson [un pur Américain sur le point d'être naturalisé irlandais
-- 1ère condition : parler gaélique] qui n'utilise qu'un Mac (il déteste
les PC)... or il reçoit bien tous mes <oe> et inversement, je reçois les
siens, simplement parce que le logiciel qu'il utilise -- hérétique tant que
l'on voudra, je veux bien -- est fondé sur une entente pratique... et ce
n,est pas lui qui l'a adapté, c'était là au départ...

   D'autres logiciels, dont Eudora version Mac, traduisent dans un sens et
pas dans l'autre, sous prétexte que l'on ne sait pas de quoi il s'agit (pas
parce que l'on reçoit mal le caractère) !!! C'est de la mauvaise foi
robotisée...

Alain LaBonté
Québec