Archive Liste Typographie
Message : Re: Normalisation [was Sagesse d'[Unicode]]

(Alain LaBonté ) - Jeudi 04 Juin 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Normalisation [was Sagesse d'[Unicode]]
Date:    Thu, 04 Jun 1998 11:10:00 -0400
From:    Alain LaBonté  <alb@xxxxxxxxxxxxxx>

A 13:45 98-06-04 +0200, Jacques Andre a écrit :
> Thierry Bouche wrote:
> >
> >
> > Toutes les ligatures inhabituelles mais par exemple utilisées en
> > poetica sont oubliées. (même st, ct, sp)
> >
> > et toujours cette incroyable distinction :
> > 00C6;AE;LATIN CAPITAL LETTER AE
> > 0152;OE;LATIN CAPITAL LIGATURE OE
> >
> > pourquoi AE lettre et OE lig ??

[Jacques] : 
> Tout bêtement parce que les Français ignorent la typo et ne
> savent pas que OE n'est pas une ligature au même titre que fi
> (mais ça où l'apprend-on sérieusement dans la mesure où dès le
> primaire on nous apprend des trucs complètement faux ?).

> Je veux dire par « les Français » les représentants français à l'ISO,

[Alain] :
Il faudrait dire « certains représentants français à l'ISO à une
certaine époque »... J'avais moi-même protesté en démontrant que ces caractères n'étaient pas de vulgaires ligatures de fantaise, mais on m'assommé en me disant qu'il était trop tard...

Bon, je répond quand même à la question telle que posée par Thierry :

La lettre « æ » s'appelait aussi « ligature » mais les Scandinaves en ont fait une question d'honneur nationale, c'est une lettre à part entière de l'alphabet danois et de l'alphabet norvégien... tous les pays scandinaves ont fait une campagne monstre pour faire changer le nom du caractère, même s'il s'agit en français et en anglais d'un digramme soudé, comme les « ligatures » <oe>|<OE> (?, ?, sous Windows, en général mal traduits sur Mac [par certains logiciels de courrier électronique, même si le Mac soutient aussi très bien ces caractères], et carrément « zigouillés » sur les autres environnements, en attendant l'implantation du « latin 9 » ou d'UNICODE).

Dans la version française du JUC (ISO/CEI 10646, surensemble d'UNICODE), on a rectifié le tir, sauf pour la lettre « æ » (ce qui est entre parenthèses donne des commentaires non normatifs) :

00C6 LETTRE MAJUSCULE LATINE AE (digramme soudé ae, ash)
00E6 LETTRE MINUSCULE LATINE AE (digramme soudé ae, ash)

0152 DIGRAMME SOUDÉ MAJUSCULE LATIN OE (ligature OE)
0153 DIGRAMME SOUDÉ MINUSCULE LATIN OE (ligature oe)

Les mêmes noms sont utilisés dans la v.f. du « latin 9 », ce qui assure que ce sont les mêmes objets, même si le codage est différent (la référence à l'identifiant numérique utilisé dans le JUC est la charnière qui fait maintenant foi de tout, au-delà des noms en français ou en anglais, car avec des versions en deux lamgues, il n'y a pas de nom unique pour les caractères, heureusement -- j'ai gagné pour les francophones cette bataille à l'ISO en y laissant presque mon sang, et c'est à peine une figure de style !)

Alain LaBonté
Sendai