Archive Liste Typographie
Message : Re: mise en toile

(Bernard Chombart) - Vendredi 18 Septembre 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: mise en toile
Date:    Fri, 18 Sep 1998 05:12:49 +0100
From:    Bernard Chombart <Bernard_CHOMBART@xxxxxxx>

[Michel Bovani] :
>le 17/09/98 15:09, Thierry Bouche écrit :
>>Concernant « Re: mise en toile », Jean Fontaine écrit : «
>>» >au colophon d'un e-livre, je lis l'expression « Mise en Toile » :
>>» >qu'en dîtes-vous ?
>
>Mise en Toiles ? ben ça dépend avec qui...

Là , je vous arrête : ça vaudrait aussi pour « mise en page », alors !

>>» Bien, mais ça pourrait aussi se dire de la peinture ou du cinéma...
>>
>>euh, non : (notez la cap à Toile).
>>
>>[personnellemnt, je préfère d'ailleurs la Toile à l'hypertoile]
>>
>>Th.
>>
>>PS vous êtes très bien éduqués, personne n'a pensé à critiquer mon
>>« e-livre »
>C'est pas une question de bonne éducation, c'est juste que
>personne a compris ce que ça voulait dire : on s'est tous tus
>prudemment.

Juste.
Sinon, il fallait glisser « e-book », ou à la rigueur « ébouc ». 
Là, tout le monde aurait compris.

Pour répondre à la question initiale, je suggèrerais plutôt
« orbiarachnodèse ». Ça fait nettement plus savant, et au
moins on n'a pas la sensation d'être invité à aller se pager.
Le mot a un petit défaut, toutefois : il est hybride, composé 
à la fois de latin et de grec. Par contre, pas d'anglais !
Dans mon petit Bailly (dont le format 15 x 24 est à peu près
au nombre d'or, justement), je lis : « arachnodès : semblable 
à un tissu (fil ou toile) d'araignée ». 
Chiche qu'on lance le néologisme ? Il n'y a pas de raison pour
laisser l'invention de mots à la con rien qu'aux toubibs.
Et si on a besoin d'un appui, je connais un Chevalier des Arts 
et Lettres qui peut nous homologuer.

Bernard_Chombart@xxxxxxx
Cormelles le Royal, Calvados, France