Archive Liste Typographie
Message : Guillemets, usages européens (Jean Fontaine) - Lundi 23 Août 1999 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Guillemets, usages européens |
Date: | Sun, 22 Aug 1999 19:10:32 -0400 |
From: | "Jean Fontaine" <jfontain@xxxxxxxxxxx> |
Olivier Randier nous a déjà demandé des infos sur les divers usages nationaux des guillemets. Au cas où il ne connaîtrait pas déjà, voici un truc sur lequel je suis tombé sur le site d'Unicode (extrait d'un corrigendum daté de juillet 1998). ----- Language based usage of quotation characters Low Quotation Marks U+201A SINGLE LOW-9 QUOTATION MARK, U+201E DOUBLE LOW-9 QUOTATION MARK where used are unambiguously opening quotation marks. All other quotation marks have heterogeneous semantics. They may represent opening or closing punctuation marks depending on usage. European Usage The use of quotation marks differs systematically by language and by medium. In European typography it is common to use guillemets (single or double angle quotation marks) for books and, except for some languages, curly quotation marks in office automation. Single guillemets can be found for quotes inside quotes. The following description does not attempt to be complete, but intends to document a range of known usages of quotation mark characters. In this section, the words SINGLE and DOUBLE are omitted from character names where there is no conflict or both are meant. English uses LEFT and RIGHT QUOTATION MARK for opening and closing quotations. It is typical to use single quotes to designate quotes within quotes. Czech, German, and Slovak use the low-9 style of quotation mark for opening instead of the standard open quotes. They use the LEFT QUOTATION MARK style of quotation mark for closing instead of the more common RIGHT QUOTATION MARK forms. When guillemets are used in German books, they point to the quoted text. This is the inverse of French usage. Danish, Finnish, and Swedish use the same RIGHT QUOTATION MARK character for both opening and closing quotation character. This is true for both office automation usage as well as books (which sometimes use the guillemets or RIGHT POINTING DOUBLE ANGLE quotation marks for both opening and closing). Hungarian and Polish follow German for the double quotes and the Scandinavian languages for the single quote. Presumably, these languages avoid the low single quote in order to prevent confusion with the comma. French, Greek, Russian and Slovenian use the guillemets, but Slovenian follows German usage in their direction. Of these languages at least French inserts space between text and quotation marks. In the French case, NBSP can be used to distinguish the space that is enclosed between quotation mark and text; this helps line breaking algorithms. -------- Plus de détails techniques (errata sur le codage des divers guillemets) à : http://www.unicode.org/unicode/uni2errata/QuoteErrata.html Jean Fontaine jfontain@xxxxxxxxxxx
- Guillemets, usages européens, Jean Fontaine <=
- Re: Guillemets, usages europÈens, Michel Bovani (23/08/1999)
- Re: Guillemets, usages européens, Thierry Bouche (23/08/1999)
- Re: Guillemets, usages européens, Michel Bovani (23/08/1999)