Archive Liste Typographie
Message : Re: E et _ (Jacques Andre) - Vendredi 27 Août 1999 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: E et _ |
Date: | Fri, 27 Aug 1999 16:18:41 +0200 |
From: | Jacques Andre <Jacques.Andre@xxxxxxxx> |
Olivier Noyelle wrote: > > Chers tous, > > Quelqu'un connait-il l'origine, le nom, la signification, l'utilisation qui > est faite des signes suivants : > 1/ Une sorte de « e » énorme sur les bouteilles de parfum et autres et qui > veut dire « contenance approximative » si je ne m'abuse. Chuck Bigelow (que j'aime beaucoup, et je le dis sans casque) a écrit un article sur la typo des parfums. Voici ce qu'il me dit à ce sujet : > But I do not recall the "E" symbol when I did the research > 9-10 years ago. > > I will look at some bottles of French perfume to see if > I can find the "E". (When I did the research on perfume > typography, of course I had to buy many bottles of perfume, > which I gave to Kris. She still has many of them, so it will > be easy for me to research.) > > There is a standard symbol "e", which looks like a large, > sans-serif, thin, lower-case "e". This means "estimated". > It is given Unicode code value 212E. You will see an > example of it in the font "Lucida Sans Unicode" in the > 1994 RIDT paper by me and Kris, which you composed for > typesetting. I did not like our design, but Microsoft > insisted that it have the same ugly look as the usual > German version of it. In future fonts, we will re-design it. > > This symbol is used on European food packages, candy bars, > and other products to signify estimated weight or estimated > volume. > > [a few moments in time pass] > > Eureka! I just checked a few bottles of French men's colognes. > > An older bottle of Guerlain "Eau de Cologne Imperial" does > not have the "e", but a small bottle of Annick Goutal > "Sables" says on the small label on back: > > "e 30 ml - 1 fl. oz." > > Here, the "e" is a large lower-case letter, enlarged to > the capital height or figure height. This "e" is from the > same font as the rest of the little label, a kind of > Garamond style, rather than the very ugly sans-serif > commonly used in some countries. I approve of the French > perfumers having better typographic taste. > > So, perhaps today the "e" = "estimated" symbol is now > used to signify volume on perfume labels. Ça me rappelle ma consternation d'enfant quand je voyais sur les pots de confiture ou autre : poids net : environ 500 grammes ! -- Jacques André Irisa/Inria-Rennes, Campus de Beaulieu, F-35042 Rennes Cedex, France Tél. : +33 2 99 84 73 50, fax : +33 2 99 84 71 71, email : jandre@xxxxxxxx
- E et _, Olivier Noyelle (26/08/1999)
- Re: E et _, Jacques Andre (26/08/1999)
- Re: E et _, Jacques Andre <=