Archive Liste Typographie
Message : Re: paragraphe [ Gasp ! Re: Propos d'un auteur...

(Jacques Andre) - Lundi 08 Novembre 1999
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: paragraphe [ Gasp ! Re: Propos d'un auteur...
Date:    Mon, 08 Nov 1999 14:24:26 +0100
From:    Jacques Andre <Jacques.Andre@xxxxxxxx>

Thierry Bouche wrote:

> PS Que veulent dire les signes § et ¶ (paragraphe/alinéa ?
> section/paragraphe ?)
>

Tu piques la question à science.jargon, mais tu aurais aussi pu la
reposer à
france.langue et aux listes de bavardage
car ... selon que l'on est PAOiste, paléographe, Américain, etc. on aura
des réponses différentes. Juste pour rappel, Laufer avait organisé un
colloque sur « la notion de paragraphe » il y a qq années et je ne pense
pas que les 4 ou 500 pages des actes aient épuisé le sujet !

Pour moi, § correspond à ce qu'on appelle une section (un morceau) et
est donc en général suivi d'un numéro, par exemple « voir chap. 4, § 3.a
». Mais son nom pour moi est « paragraphe ». Point de vue paléographie,
je crois me souvenir que ce symbole est un double S imbriqué (S comme
section et SS comme sections ?).
Je crains que ce soit des langages style LaTeX ou Scribe, puis SGML qui
aient inventé la hiérarchie section / sous-section / ... / paragraphe.

¶ lui est le symbole des paragraphes (utile lorsque la mise en page ne
fait pas de retrait pour un nouvel alinéa) dont il indique plutôt la fin
que le début. Le mot est issu de paraphe. Il s'appelle pied de mouche en
typo, et en fait c'est lui qui devrait jouer le rôle des _bullets_
américains comme marqueur fort !

Sauf erreur de ma part, le signe ¶ ne faisait pas partie de la casse
parisienne alors que § en faisait partie. J'ai envie de dire que ¶
n'était pas un caractère utilisé en typo, mais plutôt un signe manuel
utilisé par les préparateurs de la copie, les paléographes, etc.


Comme tu l'as vu dans jargon.sc, je signale que Unicode a les
terminologies suivantes :
signe  anglais             français (traduction d'Aliis)

§      section sign*      PARAGRAPHE (alinéa)
¶      paragraph sign**   PIED DE MOUCHE (fin de paragraphe)

* et ajoute : paragraph sign in some European usage

** et ajoute : = Pilcrow sign ; section sign in some European usage



-- 
Jacques André
Irisa/Inria-Rennes,   Campus de Beaulieu,  F-35042 Rennes Cedex,  
France
Tél. : +33 2 99 84 73 50,  fax : +33 2 99 84 71 71, email :
jandre@xxxxxxxx