Archive Liste Typographie
Message : Re: &&&&

(Jacques Melot) - Vendredi 21 Avril 2000
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: &&&&
Date:    Fri, 21 Apr 2000 06:40:08 +0000
From:    Jacques Melot <melot@xxxxxx>

 Le 20/04/00, à 11:08 +0100, nous recevions de Lacroux :

L'esperluette marronnière fait parler d'elle sur f.l.l.f.
Le problème posé par les premières attestations du nom (ridiculement
tardives...) m'a conduit à me replonger dans le fameux cahier 22 ! Or, j'y
remarque (enfin !...) un détail très troublant. Blanchard cite une traduction
française (1950) du « Livre d'écriture » (1545) de Palatino. Le terme
« esperluette » y figure... Que traduit-il ?



   Intéressant, d'autant plus que je suis en train de lire le livre suivant :

Loys Meigret. 1545. Traité touchãt le commun usage de l'escriture françoise. Paris.

Bien qu'il soit constellé d'esperluettes, comme on s'en doute, je n'y ai pas encore trouvé le mot lui-même.

   Jacques Melot


Jean-Pierre Lacroux
-----------------------------------------------------------
Bibliographies, citations (langue française, typographie) :
http://users.skynet.be/typographie
Mise à jour : 20 février 2000


P.-S.   L'original en italien du livre dont vous parlez devrait être :

Palatino, Giovanbattista Palatino. Libro di M. Giovanbattista Palatino, [...] nel qual s¹insegna a scrivere ogni sorte lettera antica e moderna, di qualunque natione, con le sue regole et misure et essempi, et con un breve et utile discorso de le cifre riveduto nuovamente et corretto dal proprio autore... Roma, per A. Blado Asolano, 1545.

Il existe aussi un « Livre d'écriture [...] escrit et gravé », par Louis Senault, paru en 1668.