Archive Liste Typographie
Message : Re: de Buen, Manual de diseño, ¡ i ¿ (Thierry Bouche) - Lundi 02 Octobre 2000 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: de Buen, Manual de diseño, ¡ i ¿ |
Date: | Mon, 02 Oct 2000 21:44:10 +0200 |
From: | Thierry Bouche <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx> |
Jef Tombeur a écrit : > > ----- Original Message ----- > From: "Patrick Cazaux" <pcazaux@xxxxxxxxxxx> > To: <typographie@xxxxxxxx> > Sent: Monday, October 02, 2000 6:23 PM > Subject: Re: de Buen, Manual de diseño, ¡ i ¿ > > | > | C'est-y pas plutot y pour et ? > sur l'instant. Pourtant, même dans Astérix en Hispanie, c'est bien "y" > dans le texte... Ben, c'est y ou e ; (et o ou u pour ou) : je me suis demandé ce qui faisait préférer l'un à l'autre au fil du texte (à part le goût pour le changement, je veux dire...) Th.
- Re: de Buen, Manual de diseño, y CAP accentuées, (continued)
- Re: de Buen, Manual de diseño, y CAP accentuées, Jef Tombeur (03/10/2000)
- Re: de Buen, Manual de diseño, ¡ i ¿, Patrick Cazaux (02/10/2000)
- Re: de Buen, Manual de diseño, ¡ i ¿, Jef Tombeur (02/10/2000)
- Re: de Buen, Manual de diseño, ¡ i ¿, Thierry Bouche <=