Archive Liste Typographie
Message : Clavier canadien normalisé (évolution)

(Alain La Bonté) - Jeudi 30 Novembre 2000
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Clavier canadien normalisé (évolution)
Date:    Thu, 30 Nov 2000 14:45:22 -0500
From:    Alain La Bonté <alb@xxxxxxxxxxxxxx>

___________________________________________________________________
Question lancée sur des forums dont une bonne proportion d'inscrits
 risquent d'être intéressés -- point « hors-charte » dans plusieurs
 cas... Veuillez m'en excuser...
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯

  Une des améliorations qui seraient les plus utiles (sinon la plus utile) pour améliorer la productivité du clavier canadien normalisé serait sans nul doute de faire passer l'apostrophe du niveau 2 au niveau 1 du clavier.

  Je ne compte plus le nombre d'erreurs dues au fait que la plupart des fois où une apostrophe est tapée sur un clavier canadien normalisé (norme CAN/CSA Z243.200), la lettre qui précède et qui suit étant en minuscule, on tape à la place une virgule... Le problème est en fait hérité d'une erreur de design historique du clavier « français canadien » d'IBM, et c'est en fait la seule erreur de ce dernier que l'on a perpétuée dans la norme canadienne. On en arrive à des situations où l'on écrit, par exemple, « L,été l,a beaucoup changé » au lieu de « L'été l'a beaucoup changé ».

  La solution la plus logique, à mon avis, serait d'échanger l'emplacement du « ; » pour celui de l'apostrophe...

  Il va sans dire que pour écrire en français intégral, la norme canadienne est beaucoup plus appropriée que le clavier « français canadien » d'IBM, qui oblige parfois à des contorsions, une des plus remarquables étant l'obligation de taper deux touches pour entrer un « ç » (touche morte CÉDILLE suivie de la lettre c), alors qu'une seule lettre comporte une cédille en français (la norme canadienne dédie une touche pour la minuscule et la majuscule [çÇ], tout comme elle le fait pour les lettres [éÉ], [èÈ] [àÀ] [ùÙ]).

  Une modification à la norme canadienne que je souhaiterais serait aussi de rendre obligatoire à tous les niveaux de conformité l'accès aux caractères ? et ? (ligatures des caractères oe et OE) qui, même si leur codage est différent selon les environnements, est de nos jours possible à peu près partout. Actuellement cet accès n'est requis qu'au niveau de conformité C à la norme (la modification potentielle étant de le rendre obligatoire aussi au niveau A et au niveau B). L'accès à cette paire de caractères est toutefois normalisé depuis 1988 tant par la norme canadienne que par une norme ISO correspondante (ISO 8884, reprise dans la norme ISO/CEI 9995-3), donc ce n'est pas nouveau.

  Il va sans dire aussi qu'avec l'implantation prochaine de l'EURO (voir le calendrier d'implantation à jour à l'adresse : http://www.finances.gouv.fr/euro/lettre/euro59/calend.html), il faudra réviser la norme canadienne pour l'harmoniser à nouveau avec la norme internationale ISO/CEI 9995-3, qui prévoit un emplacement international sur claviers pour le symbole EURO (? dans l'environnement Windows)...

  Finalement, une recommandation que je souhaiterais voir normaliser serait à l'effet de rendre non conformes les logiciels qui saisissent des minuscules lorsque l'on est en mode « Blocage en capitales » et que l'on appuie sur une touche « Majuscule »... Ces cas sont la plupart du temps des erreurs de l'utilisateur qui ne sait plus qu'il est en mode « Blocage en majuscules »... Dans de tels cas, ce dernier mode devrait automatiquement être annulé par le pilote de clavier. C'est déjà le cas sur au moins un pilote que je connais et c'est fort utile.

  Pour en savoir plus long sur le clavier normalisé, voir :
http://www.olf.gouv.qc.ca/technologies/technopages/claviernorm.html
et http://www.olf.gouv.qc.ca/images/clavier.gif

  À noter que la norme CAN/CSA Z243.200-1992 ne normalise que la portion alphanumérique du clavier, ce qui semble confondre certaines personnes. Les symboles sont pour leur part plutôt normalisés dans la norme internationale ISO/CEI 9995-7 (norme dont j'ai assumé la rédaction). Il va sans dire que l'utilisation des symboles pour les fonctions, par ailleurs, permet d'éviter le problème controversé du bilinguisme ou de l'unilinguisme anglais, un phénomène hélas trop fréquent, qui influe sur le français parlé au Canada et au Québec, mais aussi dans d'autres pays francophones.

  La norme CAN/CSA Z243.200 de clavier est stable depuis 1992. Elle aurait dû être révisée en 1997, mais aucune raison d'importance ne nous y incitait. Si jamais les modifications proposées devaient être adoptées, je recommanderais que les modifications, susceptibles d'affecter autrement la gravure de deux touches, ne soient d'abord implantées que dans des pilotes de clavier optionnels que l'utilisateur aurait le loisir de choisir, la gravure demeurant au départ telle quelle pendant une période de transition qui pourrait être de cinq ans, histoire d'en réduire les coûts.

  Qu'en pensez-vous ? Me contacter personnellement si la révision de cette norme vous intéresse. Prière de reproduire à volonté si vous croyez que d'autres pourraient être intéressés.

Alain LaBonté,
président du comité consultatif canadien SC35,
responsable de la normalisation des claviers canadiens
(et rédacteur de la série de normes internationales ISO/CEI 9995 -- 8 normes)
Québec

P.-S. : les claviers canadiens normalisés sont requis pour l'approvisionnement du gouvernement du Québec, de même que dans le programme québécois d'aide au branchement des familles à Internet (financement partiel de l'achat de PC pour les familles à revenus modestes). Le gouvernement fédéral rend cette norme obligatoire dans les zones désignées bilingues du Canada. Dans certains environnements, seul ce clavier est disponible pour effectuer la saisie de caractères en français au Canada (notamment sur ordinateurs Macintosh). Sur PC compatibles IBM, on doit au conservatisme de certains grands constructeurs établis à Toronto l'implantation au compte-gouttes de ce clavier. Il va sans dire, de l'avis-même de ceux qui ont utilisé ce clavier, qu'il est beaucoup plus approprié à la saisie de texte en français que tout autre clavier distribué au Canada. De l'avis même de la compagnie Apple, au moment où elle a fait son choix entre le clavier normalisé et le clavier dit « français cana! dien » , dès 1988, « on n'a eu que des louanges de la part de nos utilisateurs pour ce clavier. le choix n'a donc pas été difficile ».