Archive Liste Typographie
Message : Re: Un petit mot (Dominique Lacroix) - Vendredi 02 Février 2001 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Un petit mot |
Date: | Fri, 02 Feb 2001 11:26:45 +0100 |
From: | Dominique Lacroix <panamo@xxxxxxxxxxxxx> |
le 2/02/01 9:41, Lacroux à lacroux@xxxxxxxxx a écrit : > vederLa (c'est quoi ?) Si mes souvenirs sont bons, cela signifie "vous voir", avec la 3e personne du singulier de majesté. Le vouvoiement existe en italien (voi, 2e pers. pl.), mais, au-dessus, on peut employer la 3e personne : Lei, La. Cela peut se traduire par "sa Seigneurie", comme il était d'usage de s'adresser aux hommes autrefois. À ma connaissance, cette forme n'a pas en italien la même connotation moqueuse que sa traduction française. La 3e personne du singulier ordinaire s'écrit sans majuscule, la 3e personne de majesté avec majuscule. Dans certains cas, comme ici, le pronom personnel complément d'objet est postposé et rattaché au verbe. Donc : vederla = la voir ; vederLa = vous voir Est-ce clair pour sa Seigneurie ? --- a+, Dominique
- Re: Un petit mot, (continued)
- Re: Un petit mot, Patrick Cazaux (04/02/2001)
- Re: Un petit mot, Patrick Cazaux (04/02/2001)
- Re: Un petit mot, Alain Hurtig (04/02/2001)
Re: Un petit mot, Dominique Lacroix <=
- Re: Un petit mot, Patrick Andries (02/02/2001)
- Re: Un petit mot, Patrick Cazaux (02/02/2001)
- Re: Un petit mot, Michel Bovani (02/02/2001)
- Re: Un petit mot, Dominique Lacroix (02/02/2001)