Archive Liste Typographie
Message : Re: Dimensions des oeuvres

(Didier Pemerle) - Lundi 01 Octobre 2001
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Dimensions des oeuvres
Date:    Mon, 1 Oct 2001 22:39:42 +0200
From:    Didier Pemerle <didpem@xxxxxxxxxxx>

Le 1/10/01 à 16:55 +0200 Thierry Bouche a écrit :
Concernant « Re: Dimensions des oeuvres », Lacroux écrit : «
» Jacques Andre a écrit :
»
» > Quelle drôle d'idée d'appeler symbole et de parler en yen quand
on sait (?)
» > qu'Iso-Latin1 possède le symbole x !

quelle drôle d'idée d'évoquer iso-latin quand on sait qu'il n'existe
pas de système d'exploitation qui permette la préparation de copie ou
la PAO aux standards du marché qui utilise ce codage !

» Oui... mais... D7... sous Macosse... c'est autre chose... généralement un
» losange à la con...

ça paraît tout de même une drôle d'idée d'imposer symbol alors que
toutes les polices ont un × adapté à leur dessin, et qu'il est
accessible...

Ben je sais pas trop... Le problème est pas vraiment que D7 soit
autre chose sous MacOS que sous unix : c'est le cas pour un peu
tout, sorti de l'asci mais les logiciels de mail traduisent. Le
problème est qu'il n'y a pas de symbole multiplié dans le codage mac
et donc que la traduction est impossible : il semble bien que dans
ce cas le code passe tel quel (donc on a le caractère de code D7
sous macOS...)

--
Michel Bovani

Comme Lacroux l'écrit, en effet, ce que je lis sur le mail de Jacques
André, c'est un losange que je ne qualifierai pas. Je ne sais pas si
on devrait savoir, mais je n'ai rien trouvé de moins crétin que ¥
converti en Symbol avec Word sous MacOs. J'ai bien conscience que
c'est de la dactylographie analogique, pas de l'informatique
numérique. Je compte aussi sur le discernement du maquettiste, qui
pourra se demander, avec fruit, pourquoi le prix des ¦uvres est
indiqué en yens par un chiffre parfois à deux virgules, dont une
moitié précède l'unité de compte et l'autre la suit.

Tiens, je m'aperçois que le losange, sur le mail de J.A. que j'ai
reçu, s'est transformé en "multiplié par" en haut de mon message de
réponse (celui-ci) !

Bref, pour ce qui me préoccupe, je sens que ça va être le pifomètre.

Cordialement.
Didier Pemerle

--
« La curiosité, ce sont les poils hérissés de l'habitude. » Samuel
Beckett, _Proust_, traduction d'Edith Fournier.