Archive Liste Typographie
Message : Re: Pourquoi ne peut-on pas taper des tirets avec les claviers standard ?

(Alain LaBonté) - Jeudi 24 Octobre 2002
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Pourquoi ne peut-on pas taper des tirets avec les claviers standard ?
Date:    Thu, 24 Oct 2002 12:11:09 +0200
From:    Alain LaBonté <alb@xxxxxxxxxxx>

A 18:20 2002-10-23 -0400, patrick andries a écrit :
J'aimerais bien savoir pourquoi on ne peut pas taper les tirets(*) avec les claviers standard ?

[Alain] Réponse simple et humoristique (humour noir) : parce qu'ils n'y sont pas... Cela étant, au Québec tout au moins, la convention est de mettre deux traits d'union de suite dans les textes destinés à l'édition pour les représenter (et Word a adopté la même pratique -- ce logiciel remplace automatiquement deux traits d'union de suite suivis d'une espace et d'un mot par un tiret -- à moins que l'on désactive cette fonction implicite).

Je comprends que ces caractère ne se trouvaient pas dans le Latin-1. Mais pourquoi manquait-il ? Ils sont pourtant utilisés dans les langues du Latin-1 ?

[Alain] Parce que dans les jeux de caractères à 8 bits et la structure des jeux de caractères ISO codés sur un octet, on ne peut coder que 96 caractères dits « graphiques »... Or pour les 14 langues officiellement prises en compte dans l'alphabet latin n° 1, le consensus international n'a pas permis de sacrifier d'autres caractères pour aller jusqu'au tiret.

 Pourquoi cette raison historique devrait-elle encore nous empêcher -- aujourd'hui qu'Unicode devient omniprésent -- d'utiliser ces signes faisant partie intégrante du français ?

[Alain] Empêcher est un grand mot, mais il y a des solutions déjà implantées, comme celle adoptée au Québec chez les éditeurs, qui correspond à la pratique adoptée par Word.

P. A.
 
(*) Idem pour le <o,e>.

[Alain] L'histoire du <oe> dans le « latin 1 » est plus pénible : c'est Bull, représentant la France (sans avoir assez consulté d'autres Français), qui a empêché que le <oe> proposé par IBM et l'Allemagne dans les propositions initiales n'y ait sa place !!! L'histoire est triste, amis véridique. Le Canada s'était timidement objecté (je ne faisais pas à l'époque partie du comité de l'ISO impliqué, et je suis arrivé trop tard), mais devant le refus officiel des représentants de la France pour soutenir leur propre langue (parce que les imprimantes produites par Bull ne comportaient pas déjà la ligature), le Canada (représenté alors par un unilingue anglophone) a baissé les bras... et les Suisses représentés étaient d'accord avec la France...

  Dans le « latin 9 » (ISO/CEI 8859-15), cela a été corrigé en 1998 (je me suis battu suffisamment pour cela), mais cela n'aura fait que réparer une erreur historique et produit une solution (qui permet une interopérabilité dans les deux sens) pour ceux qui, temporairement, ne peuvent passer au jeu universel de caractères.

Alain LaBonté
Sophia-Antipolis