Archive Liste Typographie
Message : Re:[typo] Re: Chansons et titres d'album

(Jean-François Roberts) - Vendredi 18 Juillet 2003
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re:[typo] Re: Chansons et titres d'album
Date:    Fri, 18 Jul 2003 18:12:49 +0200
From:    Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>

Des organismes bien français distinguent ainsi le technologique
(développement semi-théorique, de recherche appliquée, donc, comme condition
de possibilité des applications pratiques) et le technique (passage à
l'application industrielle). Je ne garantis pas que les explicitations que
j'en donne ici soient précidément celles que donneraient les responsables,
mais en tout cas on est bien loin de "technologie" comme "théorie (ou étude)
de la technique". Au reste, l'"étude de la technique" aurait pour intitulé
"technique" - de même que l'étude de l'histoire a pour intitulé "histoire"
(enfin me semble-t-il).

> De : "Isabelle Dutailly" <isabelle@xxxxxxxxxxxx>
> Société : ID
> Répondre à : typographie@xxxxxxxx
> Date : Fri, 18 Jul 2003 17:39:13 +0200
> À : <typographie@xxxxxxxx>
> Objet : RE : [typo] Re: Re:  Re: Chansons et titres d'album
> 
>> De : mea info 
> 
>> je préfèrerais dire "technique" et non "technologie" car ce dernier
> terme
>> désigne malgré tout en français la "science de l'étude des techniques"
> et
>> non les techniques elles-mêmes contrairement à l'anglais où le mot
>> "technology" désigne une "technique"
> 
> si vous voulez, mais votre acception du terme est particulièrement
> restrictive et ne colle pas terriblement bien avec la réalité ni avec
> les définitions que m'en donnent le Trésor de la Langue Française
> (http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?11;s=16774155;
> r=1;nat=;sol=0;) et le dictionnaire universel francophone en ligne
> (Hachette Aupelf) (http://www.francophonie.hachette-livre.fr )
> 
>> de même pour "opportunité", etc.
> 
> mot que je n'ai pas utilisé... Je veux bien être reprise pour des termes
> que j'emploie, mais pour des vocables dont l'usage me répugne et que
> j'évite c'est un peu fort.
> 
>