Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Bétisation (Jean-François Roberts) - Samedi 29 Novembre 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Bétisation |
Date: | Sat, 29 Nov 2003 17:19:57 +0100 |
From: | Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx> |
De : "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxx>
Répondre à : typographie@xxxxxxxx
Date : Sat, 29 Nov 2003 15:04:58 +0100
À : <typographie@xxxxxxxx>
Objet : [typo] Bétisation
Petite colle. Si à l'occidentaleuropéen alphabet correspond l'hébraïque alephbet (ou aleph-bet), que dit-on pour les écritures arabes (hormis alphabet arabe) ou les autres ?
Je vois ça sur www.johnnealbooks.com/jnb/articles/hebrewscript.html <http://www.johnnealbooks.com/jnb/articles/hebrewscript.html>
où Izzy Pludwinski débat des obliques (avec des arguments me paraissant tirés par les cheveux au sujet de celles qui portent la raie à droite ou à gauche).
J'y lis (en kazakh dans le texte) aussi qu'à la paire caractère/glyphe correspondrait celle-ci :
_root-form_/_skeletal-form_.
(correspondance qui n'est pas tout à fait équivalente puisque, si je ne m'abuse, le glyphe est un rendu complet tandis que ce squelette est une sorte d'épure de ce que je n'ose, pour l'hébreu, califier variante occitano-andalouse de qualifier, vous aurez rectifié de vous-même de fût, barres et traverses).
Comment dit-on ça en langue d'oïl ?
Au fait, question biblio, une très intéressante se trouve ici
http://www.bibsocamer.org/BibSite/May/May-Physbk.pdf
- Re: [typo] Bétisation, (continued)
- Re: [typo] Bétisation, Patrick Andries (29/11/2003)
- Re[2]: [typo] Bétisation, Thomas Linard (29/11/2003)
- Re: [typo] Bétisation, Patrick Andries (29/11/2003)
- Re: [typo] Bétisation, Jean-François Roberts <=
- Re: [typo] Bétisation, Jef Tombeur (29/11/2003)
- Re: [typo] Bétisation, Patrick Andries (29/11/2003)
- Re: [typo] Bétisation (et débétifisation), Jef Tombeur (30/11/2003)