Archive Liste Typographie
Message : [Fwd: Re: [Fwd: Re: [Fwd: Re: [typo] Traduction de hinting]]] (Patrick Andries) - Lundi 01 Mars 2004 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | [Fwd: Re: [Fwd: Re: [Fwd: Re: [typo] Traduction de hinting]]] |
Date: | Mon, 01 Mar 2004 12:42:30 -0500 |
From: | Patrick Andries <hapax@xxxxxxxxxxx> |
Michel Bovani a écrit :
Le 1 mars 04, à 17:10, Patrick Andries a écrit :Mon correspondant non abonné répond à Michel Bovani.Il pourrait s'abonner, dans le fond...
[PA] Oui, mais il est aussi occupé que moi mais nettement plus sage (moins je continue à lire des listes et à y répondre trop vite ;-)).
En tout cas si l'on veut une traduction, il faut la choisir explicite, ce qui n'est pas simple, vu que l'on ne va pas traduire /hint/ par « programme donnant des indications en vue d'améliorer la concordance avec la grille de rastérisation ». D'ailleurs je sais pas si je suis autorisé à user de /Rastérisation/...
[PA] C'est quoi la rastérisation ? Un tramage moderne (parce qu'anglais) ?[PA] Après consultation, apparemment oui http://www.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index1024_1.asp . Rastérisation... Quel drôle de nom.
P. A.
- [Fwd: Re: [Fwd: Re: [Fwd: Re: [typo] Traduction de hinting]]], Patrick Andries <=