Archive Liste Typographie
Message : Re: Réf. : [typo] Point catalan centre' (Patrick Andries) - Jeudi 15 Avril 2004 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Réf. : [typo] Point catalan centre' |
Date: | Thu, 15 Apr 2004 09:54:05 -0700 |
From: | Patrick Andries <hapax@xxxxxxxxxxx> |
Thierry Bouche a écrit :
En fait, on peut bien se demander à quoi sert ce caractère précomposé (U+0140 : LETTRE MINUSCULE LATINE L POINT MÉDIAN) puisqu'il existe sous forme décomposée. (l + point médian).Le jeudi 15 avril 2004 à 14:01:40, Dominique PUNSOLA écrivit :DP> Parceque il y a deux graphies différentes correspondant à deux sons DP> distincts :DP> ll : prononcé comme le castilllan ll, dans paella par exemple DP> l.l : prononcé l En fait trois : il y a aussi le l seul (comme dans català). Quand on arrive à l'avinguda del Paral·lel, la dame qui cause dans le micro marque très bien cette différence (on entend sonner les deux _l_). On appelle ça couramment la l geminada. DP> le . ne se rencontre qu'avec le l et pas avec d'autres consonnes.ce qui explique qu'il existe dans Unicode un caractère <l·>
Une des raisons serait sans doute qu'Unicode ne code pas les lettres des langues, mais unifie les lettres au niveau des systèmes d'écriture. Or, dans le système d'écriture latine, le l et le point médian existe déjà. Cf. article de Whistler sur l'absence de la lettre c'h bretonne. http://pages.infinit.net/hapax/pdf/whistler.pdfmais n'explique pas pourquoi *le* l·l nécessite deux caractères en Unicode !
P. Andries
- Re: Réf. : [typo] Point catalan centre', (continued)
- Re: Réf. : [typo] Point catalan centre', Anne Guilleaume (15/04/2004)
- Re: Réf. : [typo] Point catalan centre', Thierry Bouche (15/04/2004)
- Re: Réf. : [typo] Point catalan centre', Eric Muller (15/04/2004)
- Re: Réf. : [typo] Point catalan centre', Patrick Andries <=
- Re: Réf. : [typo] Point catalan centre', Patrick Andries (15/04/2004)