Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Jill Bell [était HTML]

(Jef Tombeur) - Samedi 17 Juillet 2004
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Jill Bell [était HTML]
Date:    Sat, 17 Jul 2004 14:32:01 +0200
From:    "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxx>


From: "Isabelle Dutailly" <isabelle@xxxxxxxxxxxx>
To: <typographie@xxxxxxxxxxxxxxx>

>C'est
> particulièrement grossier je trouve.

C'est à assez bon escient qu'à propos de vos goûts, j'évoquais des
couleurs.
Une autre femme de très bon goût, c'est Jill Bell.

Elle stylise et dessine des lettres, logotypes, icônes, alphabets et plus
si affinités.
Total raffinement de papier à l'encre de Toile arachnéenne.
Sens ultra aigu de l'hyper grave autodérision.

Sa dernière parution, _Live your Dreams_ (vivez vos rêves) la voit en rose
et en folie vaniteuse (dans un jardin) jouer les Barbie donneuses (mam'zel
d'honneur) de sourires en diadèmes.

Au dos, cette citation pied de nez... De fonte de soie _by herself, of
course_ (citation en uniforme policière maison de chez Sam'STuffit).

_About half of my designs are controlled fantasy, 15 percent are total
madness, & the rest are bread and butter designs_ Manolo Blahnik.

Adapt. épineusement libre  : La moitié de mes créations originales
découlent de mon imagination contrôlée, un sixième sont des divagations à
la ... (je mets des noms, vous rayez les mentions inutiles, ou _à l'oie_
vous sera d'un meilleur aloi ?), & le restant les merdiques miettes
beurrées qui me font croûter.

Très bon choix du timbre principal, à tocante (oignon potager) ou
garde-temps (montre de gousset), très subtil rappel de la vanité
(_vanitas_, par Toutatis, en anglais), cf.
http://www.artlex.com/ArtLex/uv/vanitas.html

Retrouvez Jill Bell en sa verdure à l'heure de Grinnish de votre choix,
sur http://jillbell.com

ou http://www.art.net/Studios/Visual/Jillbell/Intro.html

Les polices de Jill sont des exclusivités ITC-Agfa Monotype (tous
droits...).

(P.-S. - _For your lurking eyes only, try to Babelfish it into Eng. and
back, and forth, you will surprise me._ Essayez, reluqueuse, une partie de
tennis sur Babelfish, vous me ferez mon jour. _Roses are not Brel's or
Ronsard's exclusively, but also a bit smelly._ Il n'est pas de roses que
de Brel ou Ronsard, certaines sont aussi composées de pieds et sentent le
piqué aux vers).