Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] On demande r éviseurs -- tableaux de caractères ISO 10646:2003 (F), format Unicode

(Patrick Andries) - Dimanche 10 Octobre 2004
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] On demande r éviseurs -- tableaux de caractères ISO 10646:2003 (F), format Unicode
Date:    Sun, 10 Oct 2004 08:29:31 -0700
From:    Patrick Andries <hapax@xxxxxxxxxxx>

Andréas Schweizer a écrit :

Patrick,

Nous sommes intéressé à réviser cette version en comparant les anciennes
tables de la Monotype Compagnie (du temps des fondeuses) avec les glyphes de
la version Unicode. J'ai l'idée que plusieurs glyphes Monotype ne sont pas
inclut dans la version Unicode.

C'est fort possible car Unicode (ou l'ISO 10646:2003) ne code pas des glyphes mais des caractères (grosso modo un glyphe est une variante stylistique d'un caractère abstrait, p. ex. les A italique, A fraktur, A oncial, A Times Roman 12pt, A Garamond gras 10pt, etc. sont des glyphes du caractère A).

Dans les tableaux de caractères, seul un des glyphes associés à chaque caractère est représenté, on appelle ce glyphe indicatif. Quand je parlais de « glyphe manquant » je voulais dire un caractère pour lequel -- par une erreur dans la production -- aucun glyphe indicatif n'apparaît.

Ceci dit si des caractères manquent dans Unicode, nous sommes toujours preneurs.

On m'a également demandé quelles compétences il faut avoir pour participer à la révision. Il s'agit principalement de savoir reconnaître des caractères et vérifier si leur nom correspond bien au caractère représenté (par exemple qu'une flèche vers le haut n'est pas représentée par une flèche vers le bas, un B par un H, un lam arabe par un kaf arabe, etc.), il faut aussi s'assurer que le glyphe indicatif est de bonne qualité. Enfin, les fautes d'orthographe doivent être corrigées, mais on ne corrigera pas de nom de caractère ou nom de blocs contestable hérité de l'ISO 10646:2000 (p.ex. écrire cingalais plutôt que singhalais, kannada plutôt que kannara).


Je vous envoie un message privé pour indiquer l'URL des tableaux où vous trouverez plus d'information.

Merci d'avance,

P. A.