Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Re: superieures, pecores et vacances

(Jean-François Roberts) - Dimanche 15 Mai 2005
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Re: superieures, pecores et vacances
Date:    Sun, 15 May 2005 06:18:34 +0200
From:    Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>

Précisons, pour les guill. allemandes, qu'elles existent - tout comme les
guill. anglaises - en version "double" et "simple".

Rappel : les guill. anglaises sont soit doubles (celles que connaît la typo
francophone, en alternance avec les doubles chevrons franco-français), soit
simple (la guill. anglaise fermante simple étant indiscernable de
l'apostrophe). La typo US tend a user des guill. doubles, les guill. simples
servant alors pour les citations dans les citations.

La typo GB tend à faire précisément l'inverse : guill. anglaises simples en
général, et guill. doubles pour les citations dans les citations. (Je dis
"tend" parce que, de part et d'autre de l'Atlantique, on trouvera des
marches importantes qui dérogent à l'usage national prépondérant : ainsi, la
marche de l'hebdo britannique _The Economist_, qui use des guill. doubles.)

Il n'y a pas plus de troisième niveau en typo (anglaise, française ou
moldovalaque) que de troisième ¦il en anatomie.

Par ailleurs - contrairement à certaines marches françaises, qui prétendent
passer des guill. françaises (chevrons) aux anglaises selon des critères
sémantiques (les chevrons pour les citations stricto sensu, les guill.
anglaises pour les *mots* [ou expressions] "mis entre guillemets" sans être
une citation directe...) - les différentes marches anglophones ignorent
toutes une telle distinction : pas question, donc, d'alterner entre guill.
anglaises simples et doubles pour d'autres raisons que la stricte position
dans une, ou autour d'une citation.

Pour en revenir à nos moutons teutons : les guill. allemands existent donc
en version "à l'anglaise" (la double virgule comme guill. ouvrante, la
guill. anglaise ouvrante double comme guill. allemande fermante) et en
version "à la française" (les chevrons, inversés en effet par rapport à la
typo française, et sans espaces).

Et les deux formes de guill. allemandes - à l'anglaise et à la française -
existent en version simple : virgule ouvrante et apostrophe inversée
fermante ; et chevrons simples (toujours inversés par rapport au doubles
chevrons français). Ces formes servent, comme en typo US, pour les citations
dans les citations.

C'est là le seul usage licite - typographiquement parlant - du chevron
simple comme guillemet. La typo française use, comme chacun sait, des guill.
anglaises (doubles !) pour les citations dans les citations.

La seule intervention de l'esthétique, dans tout cela, tient au choix qui
est ainsi offert au responsable de la typographie d'une publication
allemande, qui peut ainsi opter (*une fois pour toutes*) pour les guill. "à
l'anglaise" (la forme traditionnelle, et la seule admise en typo Fraktur) ou
"à la française", qui se paye ainsi un petit cachet un peu plus moderniste
et cosmopolite...

Précisons que - contrairement à ce que l'utilisation de l'imparfait par Jidé
pourrait laisser croire - cet usage est parfaitement actuel outre-Rhin.


> De : jide <rondinet@xxxxxxx>
> Répondre à : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
> Date : Sat, 14 May 2005 20:15:58 +0200
> À : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
> Objet : [typo] Re: superieures, pecores et vacances
> 
> Chamontin wrote:
>> puisque nous en sommes aux guillemets, quelqu'un
>> saurait-il s'il existe une règle pour l'utilisation du guillemet anglais
>> fermant bas (0132 ou 08222), ou si c'est juste une question de choix
>> esthétique 
> 
> Ce sont des guillemets ouvrants pour la compo classique de l´*allemand*.
> Les guilles fermants, dans ce cas, ayant la forme de guilles anglais
> ouvrants (66 supérieur).
> Nos coussins chermains utilisaient aussi les guilles français, mais dans
> l´autre sens et collés :
> (exemple  »des mots«  entre guilles allemands).
> Amicalement__
> ___Jean-Denis
> 
>