Archive Liste Typographie
Message : RE: [typo] emploi de l'italique pour les anglicismes

(fmichaud76-public) - Vendredi 27 Janvier 2006
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    RE: [typo] emploi de l'italique pour les anglicismes
Date:    Fri, 27 Jan 2006 09:05:55 +0100 (CET)
From:    <fmichaud76-public@xxxxxxxx>

Bonjour,
 
Si ma mémoire est bonne, les locutions latines doivent s'écrire en italique, donc on écrira vice versa.
 
Le mot "marketing" est un exemple curieux, c'est un boomerang ! Notre « marché » bien français s'est expatrié outre Manche au Moyen Âge pour nous revenir aujourd'hui légèrement modifié. Chez les anglo-saxons, c'est un vieux francisme, chez nous c'est un récent anglicisme ! Devrait-on alors écrire Marketing ?
 
(au fait boomerang : italique ou romane ?)
 
 
A+
 
Frédéric

marijo.pateau@xxxxxxxxxxx a écrit :
Je rencontre un vrai problème concernant l'emploi de l'ital pour les
anglicismes.
Ma pratique courante : si je trouve l'anglicisme dans le Petit Robert ou le
Petit Larousse, que ce mot est suivi de n. m. par exemple, et que le pluriel (à
la française) y est noté, je le considère francisé, donc je ne le mets pas en
ital.
Je rencontre également ce problème avec les mots latins, bien sûr.


Exemple pour "vice versa", définition du Petit Robert

vice versa - loc. adv. - loc. lat.
Vice vera est bien un mot d'origine latine, il existe dans le Petit Robert.
Dois-je le mettre en italique ?

Merci beaucoup à tous ceux qui veulent bien m'éclairer.

Marijo Pateau


Nouveau : téléphonez moins cher avec Yahoo! Messenger ! Découvez les tarifs exceptionnels pour appeler la France et l'international. Téléchargez la version beta.