Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Magnificat et Psaume

(Jean-Marie Schwartz) - Lundi 25 Juin 2007
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Magnificat et Psaume
Date:    Mon, 25 Jun 2007 15:50:23 +0200 (CEST)
From:    Jean-Marie Schwartz<fidelite@xxxxxxxxxxx>

> Le Ramat est très clair quant à la typo d'une prière biblique : _Magnificat_
ou _Notre père_.
> Je n'arrive pas à départager deux tendances pour les psaumes : si le livre de
la bible s'écrit bien Psaumes,
> un psaume particulier devrait donc se noter comme : le _Psaume 131_ ? ou bien
garde-t-on le générique psaume en minuscules, et donc sans italique non plus ?

Ça dépend un peu du public ciblé et du contexte. Cité en référence entre
parenthèses, ça donnerait (Ps 131). Du coup, si on estime que le public n'est
pas des plus familiarisés avec les abréviations des livres bibliques, on pourra
écrire au long (Psaume 131) - avec majuscule donc. Si on est dans le corps du
texte, la minuscule est à mon sens acceptable puisqu'on parlera du psaume 131
(contrairement aux autres livres bibliques ; par exemple, les Proverbes, où le
mot désignera le Livre et non le proverbe lui-même). Je ne sais pas si je suis
bien clair sur ce point... (fatigue, fatigue !)
Autrement, en ce qui concerne les titres de prières, je les mets entre chevrons
pour ma part, l'italique servant aux titres d'?uvres. (Bien sûr, on pourra
discuter sur ce que l'on entend par ?uvre.) Par contre, les titres de livres
bibliques ne sont jamais mis en italique - pour les différencier des autres
livres ; certains mettent en italique les phrases citées de la Bible
contrairement aux autres citations qu'ils laissent en romain afin de
différencier la source. Là, c'est à vous de voir s'il est opportun ou non de
faire cette différence dans votre travail.

JMS