Archive Liste Typographie
Message : RE: [typo]l' a priori de JPL

(Alain Hurtig) - Lundi 22 Décembre 2008
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    RE: [typo]l' a priori de JPL
Date:    Mon, 22 Dec 2008 19:16:53 +0100
From:    Alain Hurtig <alain@xxxxxxxxxxxxxx>

At 19:05 +0100 22/12/08, chamontin wrote:
>Et puisqu'on est dans les préparations culinaires, je précise qu'en russe,
>caviar se dit « ukpa » (prononcer ikra).
>
Voui, vous avez raison. Mais ma faute s'explique aisément : le dernier que
j'ai eu l'occasion de manger, c'était l'an dernier et il était abondant,
moelleux et frais : absolument délicieux, avait été acheté en fraude et à
très vil prix par un militaire français en poste dans une république
ex-soviétique, le Turkmenistan je crois, où le russe reste, semble-t-il,
une langue véhiculaire.

J'ignore comment on dit « ikra » en turkmène, mais je gage que, comme en
russe et quand on s'adresse à un acheteur français, ça se dit « caviar » et
que ça ne se compose pas en ital, sauf si on a une volonté d'insistance :
« Caviar ? Caviar ? _Caviar_ ? *Caviar* ? CAVIAR !!! »