Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] du russe

(didpem) - Mardi 20 Janvier 2009
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] du russe
Date:    Tue, 20 Jan 2009 20:03:38 +0100
From:    didpem@xxxxxxx


Le 20 janv. 09 à 18:14, Thierry Bouche a écrit :

Si Picrochole est toujours parmi nous, j'ai envie de rebondir sur cette question car il me semble que les rôles respectifs de l'italique et des guillemets ont été assez bien codifiés au fil des siècles et résumés par
notre regretté ami Lacroux sous la forme : « L'italique dénote, le
guillemet connote. » Par suite, il me semble que ce type de question ne devrait pas se poser ; une citation impose des guillemets, point barre.

On utilise l'italique pour souligner les mots étrangers (par rapport au
contexte), il n'est évidemment pas nécessaire de souligner des mots
étrangers dans une phrase entièrement rédigée dans cette langue
étrangère et considérée comme une citation. Une locution latine qui
apparaît au fil d'une phrase française sera composée en italique ; la
même locution, si elle constitue l'intégralité d'une citation d'un
auteur latin, sera composée en romain et guillemettée. Un
(hypothétique !) mot français dans cette citation latine serait en
italiques.

Je me gourre grave ?

Non, tu es dans le vrai et, en plus, ton énoncé est tout à fait valide. C'est pourquoi je ne comprenais pas la question ni la réponse. Mais je crains que ma réponse elle-même n'ait pas été comprise pour ce qu'elle énonçait : la même chose en d'autres termes.
D.