Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] esperanto ?

(Jean-Luc BLARY) - Jeudi 02 Avril 2009
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] esperanto ?
Date:    Thu, 02 Apr 2009 11:00:59 +0200
From:    Jean-Luc BLARY <jeanluc.blary@xxxxxxx>

Emmanuelle Richard a écrit :
Bonjour,

en tant qu'espérantophone, et ayant déjà eu à mettre en page des magazines en espéranto, je me permets d'ajouter ma petite contribution sur le sujet de la ponctuation. La question revient assez régulièrement parmi les locuteurs de cette langue, dès qu'ils se préoccupent de faire une mise en page un peu soignée et pour l'instant je ne crois pas que l'Académie d'espéranto ait décrit quoi que ce soit.


6 La grammaire tient en 16 règles et quelques pages, et peut s'apprendre en une journée. Le reste, c'est le vocabulaire.
Mmm, pour ma part j'évite ce genre de présentation, qui fait faussement croire à une truc simpliste, et qui est mal compris. Il y a effectivement 16 règles de base, règles incontournables qui ont été mises sur le papier au début, car la langue a commencé à être décrite avant d'être parlée et pratiquée et cela permettait d'éviter des dérives en tout genres de la part de ceux qui auraient pu penser que c'était mieux autrement. La grammaire de l'espéranto ne se résume pas à ces 16 règles, loin de là, et on trouve toutes sortes de subtilités en espéranto, comme dans toute autre langue.
En effet, mais j'ai tout de même écrit "quelques pages " alors que les fameuses 16 règles tiennent sur une seule. Mais elles nécessitent d'être un peu développées, en effet. Mon "exemplaire personnel" de la grammaire fait 10 pages A4, liste des prépositions, conjonctions, et tableau des conjugaisons inclus.


7) Ce que je n'ai pu trouver de manière claire, par contre, ce sont les règles typographiques associées : faut-il ou non accoler les ":", "?", "!" ? Quelles sont les règles de césure ? Etc.
Mais c'est véniel et devrait pouvoir s'arranger.
Et ça, ce n'est pas hors sujet de cette liste. ;-)
Pour compléter ce qu'a dit Thibaud, on ne met généralement pas d'espace avant les signes de ponctuation, y compris les signes doubles. Personnellement, j'utilise quand même une espace fine car c'est visuellement plus agréable à lire. En fait, je pense que les espérantophones utilisent plus ou moins les règles qui sont en usage dans leur langue, mais en général, on ne met pas d'espace (voir les sites Internet en espéranto).
D'un autre côté, nombreux sont les textes en français qui omettent ces mêmes espaces alors qu'ils sont requis... Mais faute de règles spécifiques, il est plus que probable, en effet, que chacun tende à utiliser les règles de sa langue maternelle.

En ce qui concerne la césure, on coupe les mots par syllabe, mais on tient également compte de la structure grammaticale du mot. Un mot tel que "birdo" par exemple pourra être coupé en "bir-do" ou éventuellement "bird-o" ("bird" étant la racine et "o" le suffixe indiquant un nom), mais la première méthode donne un résultat plus lisible. Mais un mot tel que "kuirarto" (cuisine, art culinaire), se coupera en "kuir-arto" pour respecter les deux composants du mot. Autre exemple "scivolema" (= curieux, composé du radical du verbe "scivoli", vouloir savoir, et du suffixe "ema" qui signifie "avide de") se coupera en "scivol-ema" afin de respecter le sens du mot.

En espérant avoir répondu à votre curiosité
C'est un début intéressant. Personne n'a encore entrepris de constituer un fichier standard de césures pour l'esperanto, qui serait utilisable avec les principaux logiciels ?

Jean-Luc