Archive Liste Typographie
Message : [typo] Re: Re: Re: Re: Sens écriture dos d'un livre (Jean-Michel Paris) - Vendredi 29 Juillet 2011 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | [typo] Re: Re: Re: Re: Sens écriture dos d'un livre |
Date: | Fri, 29 Jul 2011 11:17:20 -0400 |
From: | Jean-Michel Paris <jmparis@xxxxxxxxxxxxxx> |
On 2011-07-29, at 10:38, Jean-Marie Schwartz wrote: >>> - écriture montante : permet la lecture quand le livre est posé à plat, >>> quatrième de couverture en haut => la meilleure à mon sens, puisqu'on a >>> alors sous les yeux à la fois le titre et la présentation… C'est > d'ailleurs >>> ce qui est majoritairement employé sur les ouvrages que je possède. > >> Bien que ce soit encore l'usage en France ; c'est une formule peu pratique à > laquelle on adhère vraisemblablement sans réfléchir. Les Anglo-saxons eux > semblent bien l’avoir compris. > > Je m'étais fait la même réflexion le jour où j'ai vu un livre flamand > traîner sur la table de mon boss il y a quelques années : "Ah ! c'est pas con > du tout, ça ! Au moins, quand le livre est à plat, on peut lire le titre sur > le dos…" Puis en poussant la réflexion, je me suis rendu compte que ça > foutait la merde dans les bibliothèques. Spontanément, on tourne la tête > vers la gauche pour lire quelque chose "de travers". Ainsi, par exemple, dans > un livre, si vous devez mettre un tableau en orientation paysage alors que tout > est en orientation portrait, vous le tournerez de sorte que le lecteur tourne > la tête vers la gauche. L'inverse sera très péniblement perçu. Me > trompé-je ? > Ma bibliothèque comportant autant de titres français que de titres anglais, je vis avec le problème depuis des lustres et, je le reconnais, il m'agace toujours. Je note toutefois que la pratique « à l'anglaise » est de moins en moins rare ici au Québec. Il n'y a pas de solution au problème que vous soulevez, si ce n'est d'adopter l'écriture verticale lorsque c'est possible. Jean-Michel Paris > JMS > > P.-S. — Et comme dit par ailleurs, si le livre se trouve être sur une table > 4e de couv vers le haut, le titre "à l'anglaise" (ou "à la flamande") sera > quand même à l'envers…La liste Typo — discussions typographiques > Les archives : https://listes.irisa.fr/wws/arc/typographie > Désabonnement : <mailto:sympa@xxxxxxxxxxxxxxx?subject=unsubscribe%20typographie> >
- [typo] Re: Re: Re: Sens écriture dos d'un livre, Jean-Marie Schwartz (29/07/2011)
- [typo] Re: Re: Re: Re: Sens écriture dos d'un livre, Thibaud (29/07/2011)
- [typo] Re: Re: Re: Re: Sens écriture dos d'un livre, Jean-Luc BLARY (29/07/2011)
- [typo] Re: Re: Re: Re: Sens écriture dos d'un livre, Jean-Michel Paris <=