Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Une espace fatale (Serge Bourdin) - Mercredi 10 Avril 2013 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Une espace fatale |
Date: | Wed, 10 Apr 2013 20:46:07 +0000 |
From: | Serge Bourdin <serge.bourdin@xxxxxxxxx> |
En fait, « via les Malouines » était effectivement incorrect, alors que dans les exemples ci-dessous il y a tout de même quelque chose qui transite — mais « par » irait tout aussi bien, sauf dans l'exemple de P. Morand, où il faut changer de terme. C'est le sens « au moyen de » qui est problématique. Dans l'édition économique (où le client est l'auteur…), il est fréquent de voir des expressions latines, souvent improprement employées, là où du français irait tout aussi bien et serait plus clair. C'est parfois un combat d'expliquer qu'« a minima » ne peut pas remplacer « au minimum », l'important étant d'avoir _au moins _ un mot latin. (Ça et l'anglais, les textes sont lardés d'italiques comme à coups de canif.) Merci donc, car c'est un champ où cet argument du registre familier peut avoir un certain poids. -- Serge Le 10 avr. 2013 à 6 h 55 du soir, Thomas Savary a écrit : > > > VIA : > > **/Fam. /Par l'intermédiaire de. /Ces récits mythiques de petites > > Londoniennes, vendues, violées ou crucifiées, qui venaient jusqu'à nous > > sous le manteau, du fond du dix-huitième siècle, en passant par Jean > > Lorrain et par Toulet, via les Goncourt/ (MORAND, /Londres/, 1933, p. 101). > > [tlf] > > > > Familier. Par l'intermédiaire de : Je vous ferai passer le dossier, via > > M. Durand. > > [Larousse] > > > > Fig. voie, genre, méthode, moyen, procédé (litigandi viae (Cicéron) : > > les voies et moyens pour chicaner). > > [Gaffiot] > > > > Certes, mais il s’agit dans les deux premiers exemples que vous reproduisez d’un niveau de langue familier. J’admets que j’y suis allé un peu fort en taxant d’incorrection ce type d’emploi. Disons que j’en ai marre de relever au moins dix fois dans chaque livre que je corrige de tels «via»: via Internet, via la radio, via sa messagerie, via son amie (a-t-il fallu lui passer sur le corps, ou pis?), via son combat, via l’ascenseur… Entre le «sur Paris» et le «via toutes les sauces» (le via gras?), je ne sais ce qui m’agace le plus. > > Merci tout de même pour vos exemples. > > Thomas Savary > Le Grand-Plessis > F-85340 L’Île-d’Olonne > Tél. 06 22 82 61 34 > www.correctionpro.fr > > La liste Typo — discussions typographiques > Les archives : https://sympa.inria.fr/sympa/arc/typographie > Désabonnement : <mailto:sympa_inria@xxxxxxxx?subject=unsubscribe%20typographie> > >
- RE: [typo] Une espace fatale, (continued)
- RE: [typo] Une espace fatale, Domenach (10/04/2013)
- Re: [typo] Une espace fatale, christian dufour (10/04/2013)
- Re: [typo] Une espace fatale, Thomas Savary (10/04/2013)
- Re: [typo] Une espace fatale, Serge Bourdin <=
- Re: [typo] Une espace fatale, Anne Guilleaume (10/04/2013)
- RE: [typo] Une espace fatale, denisb (10/04/2013)