Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Question de typographie anglaise (M.-C. Raguin) - Vendredi 19 Juillet 2013 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Question de typographie anglaise |
Date: | Fri, 19 Jul 2013 11:45:23 +0200 |
From: | "M.-C. Raguin" <adlitteram83@xxxxxxxxx> |
Le 18 juil. 2013 à 17:42, Jean-Marie Schwartz <jeanmarie_schwartz@xxxxxxxx> a écrit : >> L'article, défini ou indéfini, est toujours mis après le premier mot du > titre, de sorte que dans un index bilingue on pourrait trouver >> Rouge et le noir, Le >> Black and the Red, The >> Souvent même l'article est mis entre parenthèses, ainsi Black and the Red > (The). > > Attention à certaines subtilités de la capitalisation des titres : > http://www.orthotypographie.fr/volume-II/telegramme-troncation.html#Titre-d_oeuvre > > Rouge et le Noir (Le) > > Deuzio, je ne savais pas que les Anglais avaient inversé le rouge et le > noir :-) > > Troizio, j'ai vu sur Wikipedia > http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikipédia:Conventions_typographiques#Titres_d.27.C5.93uvres_.28livres.2C_films.2C_etc..29 > (voir Titres d'œuvres en langue étrangère). Merci. Je l'avais trouvée aussi. MCR > > JMS > > La liste Typo — discussions typographiques > Les archives : https://sympa.inria.fr/sympa/arc/typographie > Désabonnement : <mailto:sympa_inria@xxxxxxxx?subject=unsubscribe%20typographie> > >
- Re: [typo] Question de typographie anglaise, (continued)
- Re: [typo] Question de typographie anglaise, M.-C. Raguin (18/07/2013)
- Re: [typo] Question de typographie anglaise, M.-C. Raguin (18/07/2013)
- Re: RE: [typo] Question de typographie anglaise, Jean-Marie Schwartz (18/07/2013)
- Re: [typo] Question de typographie anglaise, M.-C. Raguin <=