Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Question concernant la date du (c)

(Jean-Luc BLARY) - Mardi 17 Décembre 2013
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Question concernant la date du (c)
Date:    Tue, 17 Dec 2013 06:38:56 +0100
From:    Jean-Luc BLARY <jeanluc.blary@xxxxxxx>

Title: Re: [typo] Question concernant la date du (c)
Première parution de la traduction en 2013 ? Donc © 2013 pour celle-ci. Peu importe son auteur.

Jean-Luc

Le 16/12/2013 21:20, Jacques Melot a écrit :
 Le 16/12/13, à 20:30 +0100, nous recevions de Brigitte Jensen :

Bonsoir, normalement, on doit indiquer le copyright de la version originale, en 2012, et le copyright de la traduction, en 2013 donc. Les deux ont des copyrights distincts.

[J. M.]   Je comprends bien, mais le traducteur étant en l'occurrence l'un des auteurs de l'ouvrage à traduire, cela fait hésiter, d'autant que, d'une part, le copyright est, comme on le sait, une notion bien plus nettement commerciale que le droit d'auteur français et, d'autre part, que l'éditeur du livre est la personne morale formée par l'ensemble de ses auteurs...

   J. M.

Le 16 décembre 2013 19:52, Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx> a écrit :
Bonsoir.
Pour une traduction paraissant en 2013 d'un livre paru en 2012 chez le même éditeur (la traduction étant faite, qui plus, est par l'un des auteurs du livre), doit-on écrire © 2012 ou © 2013 ?