Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] nom latin ou étranger et écriture de l'équivalent entre parenthèses

(Brigitte Gaudin) - Mercredi 25 Mars 2015
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] nom latin ou étranger et écriture de l'équivalent entre parenthèses
Date:    Wed, 25 Mar 2015 16:34:41 +0100
From:    Brigitte Gaudin <bgaudin@xxxxxxxxx>

Oui, c'est justement ce télescopage qui me gêne dans ce cas.

Merci.

Le 25 mars 2015 16:33, Oriet Amalric <amalric.oriet@xxxxxxx> a écrit :
Bonjour,

À mon humble avis, la norme typographique recommande l'italique dans un cas comme celui-ci. Ceci dit, si le télescopage avec l'italique du nom latin de l'espèce d'arbuste gêne, on pourrait également admettre les guillemets. Pour autant que toutes les autres occurrences de traduction dans le texte soient traitées de la même manière.

Cordialement,

Amalric Oriet


Le 25 mars 2015 à 14:38, Brigitte Gaudin a écrit :

Bonjour,

C'est urgent et je ne me souviens plus de la règle. J'ai besoin que vous me confirmiez si cette forme d'écriture est correcte dans ce cas. Je me réfère aux guillemets.

L’histoire du village, dont le nom provient de l’arbuste Erica arborea (« bruc » en catalan, « bruyère » en français)...

Par ailleurs, on m'a suggéré d'écrire le terme catalan en italique et l'équivalent français entre chevrons (bruc en catalan, <bruyère> en français). À vrai dire, jamais vu de chevrons dans de tels cas ! Qu'en pensez-vous ?

Cordialement,
--
Brigitte Gaudin de Gaullier
Traductions généralistes et spécialisées
Espagnol, catalan, français
Membre ASETRAD
Portable : +34 686 03 35 35
FranceTrad_BGG@xxxxxxxxxxxxxx
Skype me : bggtraductions
<ATT00001..txt>



La liste Typo — discussions typographiques
Les archives : https://sympa.inria.fr/sympa/arc/typographie
Désabonnement : <mailto:sympa_inria@xxxxxxxx?subject=unsubscribe%20typographie>






--
Brigitte Gaudin de Gaullier
Traductions généralistes et spécialisées
Espagnol, catalan, français
Membre ASETRAD
Portable : +34 686 03 35 35
FranceTrad_BGG@xxxxxxxxxxxxxx
Skype me : bggtraductions