Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Barre oblique (URGENT)

(Brigitte Gaudin) - Mardi 24 Mai 2016
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Barre oblique (URGENT)
Date:    Tue, 24 May 2016 20:33:31 +0200
From:    Brigitte Gaudin <bgaudin@xxxxxxxxx>

Merci Jacques pour tous ces commentaires. Je vais essayer de convaincre mon client. :-)
 
Bonne soirée !

2016-05-24 19:22 GMT+02:00 Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx>:
 Le 24/05/16, à 18:48 +0200, nous recevions de Brigitte Gaudin :

C'est le client qui veut ces barres, comme bien d'autres dans leurs textes, surtout lorqu'il y a des tableaux.


[J. M.]   Oh, que oui, mais ce n'est pas une bonne raison. Cette barre est utilisée, et elle l'est de plus en plus, non pour obéir à une règle -- en tant que résultat d'une dérégulation, c'est le contraire d'une règle --, mais par simple mimétisme inconscient. Si maintenant on fait remarquer à ceux qui l'utilisent dans ces conditions que cela n'est pas correct, souvent ils s'offusquent en se référant à la pratique générale érigée en règle intangible. Comme directeur d'une revue scientifique, je connais bien cela, j'en connais tous les tenants et aboutissants. Vous devez vous opposer à votre client, d'abord en lui expliquant les choses. Si vous échouez, vous aurez au moins essayé et vous aurez votre conscience pour vous. Je sais parfaitement que tous n'ont pas la possibilité de s'opposer efficacement à leur client. C'est souvent plus facile à dire qu'à faire, mais, non moins souvent, on s'imagine à tort que le client va mal réagir.


La règle que j'ai indiquée, et qui coïnciderait avec la règle en catalan concernant l'usage de la barre oblique, serait donc incorrecte selon vous ?


[J. M.]   Cette prétendue règle n'est qu'une tentative de de formalisation a posteriori de ce que l'on observe, quelque nocives que puissent être les pratiques concernées. C'est typiquement la manière de procéder dans les pays où l'utilitarisme règne, mais cela se retrouve dans les pays romans, par influence de l'écrit scientifique de langue anglaise. Si vous tenez à suivre cette voie là, ce n'est pas sur les Catalans que vous devez vous aligner : Mieux vaut avoir affaire à Dieu qu'à ses saints.

   J. M..


2016-05-24 18:15 GMT+02:00 Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx>:
 Le 24/05/16, à 17:10 +0200, nous recevions de Brigitte Gaudin :

Merci Jacques pour vos explications.
 
Cela dit, je ne me suis peut-être pas expliquée clairement. Dans ce cas, des tableaux où il faut faire court, et vu la règle que j'ai indiquée, j'ai besoin de savoir dans quels cas il est correct d'inclure une espace avant et après la barre oblique.

[J. M.]   Faire usage de cette barre oblique étant de toute façon une transgression, vous devez vous sentir libre de faire comme bon vous semble. Logiquement, comme il faut faire court, alors ne mettez pas d'espaces ! Cela dit, il doit bien y avoir moyen d''éviter ces barres : dans les mêmes circonstances on s'en passait bien il y a quelques temps encore. Soit dit en passant, « Minimum 1,35 m, 8 ans » prend moins de place que « Minimum 1,35 m / 8 ans ».

   J. M.
2016-05-24 16:41 GMT+02:00 Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx>:
 Le 24/05/16, à 16:32 +0200, nous recevions de Brigitte Gaudin :

Bonjour,
J'ai un doute en ce qui concerne cette tendance de plus en plus fréquente a inclure une espace avant et après la barre oblique.
J'ai trouvé cette règle :
« Quand la barre oblique sépare deux mots, pas d'espace ni avant ni après. Quand elle sépare des groupes de mots ou des mots composés, des espaces avant et après permettent une meilleure lisibilité. »
Ex. :
consonne nasale/orale (OK)


[J. M.]   Ce n'est pas « OK » du tout ! C'est usage, qui se développe sous l'influence persistante et nocive de et/ou, laquelle influence se traduit par une perturbation de la compétence d'usage des conjonctions de coordination, est à prohiber totalement et c'est votre devoir de traducteur de vous montrer de la plus grande fermeté sur ce point. Les auteurs doivent s'astreindre à utiliser les conjonctions qui s'imposent.


Minimum 1,35 m / 8 ans (?)


[J. M.]   A rejeter fermement. Si je comprends bien ce que cela veut dire : Minimum 1,35 m, 8 ans.


75,00 °Ë / 3 PERS. (?)


[J.  M.]   Idem. Est-ce si difficile d'écrire 75 euros pour 3 personnes ?


   Cordialement,

   Jacques Melot


Dans les deux autres cas, les espaces sont-elles correctes ?
 
Veuillez m'excuser si la question a déjà été posée.
 
Cordialement,
--
Brigitte Gaudin de Gaullier
Traductions généralistes et spécialisées
Espagnol, catalan, anglais, français
Membre ASETRAD
Portable :
+34 686 03 35 35
FranceTrad_BGG@xxxxxxxxxxxxxx
Skype me : bggtraductions



La liste Typo ®¢ discussions typographiques
Les archives : https://sympa.inria.fr/sympa/arc/typographie
Désabonnement : <mailto:sympa_inria@xxxxxxxx?subject=unsubscribe%20typographie>




--

Brigitte Gaudin de Gaullier
Traductions généralistes et spécialisées
Espagnol, catalan, anglais, français
Membre ASETRAD
Portable :
+34 686 03 35 35
FranceTrad_BGG@xxxxxxxxxxxxxx
Skype me : bggtraductions





--

Brigitte Gaudin de Gaullier
Traductions généralistes et spécialisées
Espagnol, catalan, anglais, français
Membre ASETRAD
Portable : +34 686 03 35 35
FranceTrad_BGG@xxxxxxxxxxxxxx
Skype me : bggtraductions




--

Brigitte Gaudin de Gaullier
Traductions généralistes et spécialisées
Espagnol, catalan, anglais, français
Membre ASETRAD
Portable : +34 686 03 35 35
FranceTrad_BGG@xxxxxxxxxxxxxx
Skype me : bggtraductions